[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"image-135878":3},{"artist":4,"image":96},["Reactive",5],{"de":6,"formatted_name":7,"portfolio_url":8,"excludes":9,"default_view":10,"fresh":11,"illustrator":12,"country":13,"live":12,"name":14,"hiddens":15,"show_on_all":12,"az_image":16,"az_alt":82,"artist_id":83,"animation":6,"is_new":6,"kidsbooks":12,"galleries":84,"max_images":93,"region":94,"gib":6,"video":95},false,"Carles Garcia O'Dowd","CarlesGarciaODowd",[],"A",0,true,"United States","Garcia O'Dowd, Carles",[],{"keys":17,"alt":29,"detail":30,"galleries":35,"image_id":40,"pro":41,"artist_id":42,"url":43,"crop":44,"order":45,"animation":6,"trans":46},[18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28],"Aerial View","Animals","Animals.Wild","Architecture","Architecture.Buildings","Architecture.Harbour\u002FMarina","Architecture.Houses","Atmospheric","Birds","Cartoon","Children's Books","Posters raising awareness for protecting marine habitats",{"client":31,"description":32,"medium":33,"title":34},"Save the Med Foundation","Shortlisted for the AOI World Illustration Awards\r\n\r\nThis is a close collaboration with the Foundation Save the Med, which works relentlessly to abolish single-use plastics, educate the population, and protect more marine areas in my homeland, Mallorca. It will be printed as a giant banner to do oral storytelling, in the manner of medieval troubadours.","Ink and digital","Back for the Future",[36,37,38,39],"\u002Fstyles\u002Ffantasy","\u002Fstyles\u002Fconceptual","\u002Fstyles\u002Fanimals","\u002Fstyles\u002Fseek-and-find",135871,1.612,3905,"images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135871\u002Fprotecting-marine-habitats.jpg","{\"x\":0,\"y\":0,\"w\":248}",10,{"BR":47,"DE":52,"KO":57,"SX":62,"JP":67,"CN":72,"FR":77},{"alt":48,"description":49,"medium":50,"title":51},"Cartazes de sensibilização para a proteção dos habitats marinhos","Selecionado para o AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta é uma colaboração estreita com a Fundação Save the Med, que trabalha incansavelmente para abolir os plásticos descartáveis, educar a população e proteger mais áreas marinhas na minha terra natal, Maiorca. Será impresso como um banner gigante para contar histórias orais, à maneira dos trovadores medievais.","Tinta e digital","De volta para o futuro",{"alt":53,"description":54,"medium":55,"title":56},"Plakate zur Sensibilisierung für den Schutz mariner Lebensräume","Nominiert für die AOI World Illustration Awards. Dies ist eine enge Zusammenarbeit mit der Stiftung „Save the Med“, die sich unermüdlich für die Abschaffung von Einwegplastik, die Aufklärung der Bevölkerung und den Schutz weiterer Meeresgebiete in meiner Heimat Mallorca einsetzt. Das Bild wird als riesiges Banner gedruckt und dient der mündlichen Erzählkunst, ganz im Stil mittelalterlicher Troubadoure.","Tinte und digital","Zurück in die Zukunft",{"alt":58,"description":59,"medium":60,"title":61},"해양 서식지 보호에 대한 인식을 높이는 포스터","AOI 세계 일러스트레이션 어워드 후보에 올랐습니다.\r\n\r\n이는 일회용 플라스틱을 폐지하고, 주민을 교육하고, 제 조국인 마요르카에서 더 많은 해양 지역을 보호하기 위해 끊임없이 노력하는 Save the Med 재단과의 긴밀한 협력입니다. 중세 음유시인의 방식으로 구술 스토리텔링을 할 수 있도록 거대한 배너로 인쇄될 것입니다.","잉크와 디지털","미래를 위해 돌아오다",{"alt":63,"description":64,"medium":65,"title":66},"Carteles de sensibilización para la protección de los hábitats marinos","Seleccionado para los premios AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta es una estrecha colaboración con la Fundación Save the Med, que trabaja incansablemente para abolir los plásticos de un solo uso, educar a la población y proteger más áreas marinas en mi tierra natal, Mallorca. Se imprimirá como un estandarte gigante para contar historias orales, a la manera de los trovadores medievales.","Tinta y digital","De regreso para el futuro",{"alt":68,"description":69,"medium":70,"title":71},"海洋生息地の保護に対する意識を高めるポスター","AOI ワールド イラストレーション アワードの最終候補に選ばれました\r\n\r\nこれは、使い捨てプラスチックの廃止、住民の啓蒙、そして私の故郷であるマヨルカ島の海洋地域の保護に尽力している Save the Med 財団との密接なコラボレーションです。この作品は、中世の吟遊詩人のように、口頭で物語を語る巨大なバナーとして印刷されます。","インクとデジタル","バック・フォー・ザ・フューチャー",{"alt":73,"description":74,"medium":75,"title":76},"提高保护海洋栖息地意识的海报","入围 AOI 世界插画奖\r\n\r\n这是与拯救地中海基金会的密切合作，该基金会致力于废除一次性塑料，教育民众，并保护我的家乡马略卡岛的更多海洋区域。它将被打印成一面巨大的横幅，以中世纪吟游诗人的方式进行口头讲故事。","墨水和数字","重返未来",{"alt":78,"description":79,"medium":80,"title":81},"Affiches de sensibilisation à la protection des habitats marins","Sélectionné pour les AOI World Illustration Awards\r\n\r\nIl s&#39;agit d&#39;une étroite collaboration avec la Fondation Save the Med, qui travaille sans relâche pour abolir les plastiques à usage unique, éduquer la population et protéger davantage de zones marines dans mon pays natal, Majorque. Il sera imprimé sous forme d&#39;une bannière géante pour faire du conte oral, à la manière des troubadours médiévaux.","Encre et numérique","Retour vers le futur","Carles Garcia O'Dowd - United States based illustrator","3905",[85,86,87,88,89,90,91,45,92],77,1,34,2,28,12,18,95,150,"US","https:\u002F\u002Fvimeo.com\u002F956465319",{"image_id":97,"keys":98,"order":107,"crop":108,"url":109,"detail":110,"alt":114,"pro":115,"artist_id":42,"animation":6,"galleries":116,"trans":119},135878,[19,20,25,99,100,101,102,103,104,105,106],"Bizarre","Computer Generated","Contemporary","Detail","Fish","Flat Color","Ink","Line",5,"{\"x\":0,\"y\":22,\"w\":256}","images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135878\u002Fjellyfish-posters.jpg",{"client":111,"description":112,"medium":33,"title":113},"Universitat de les Illes Balears","Comission for the University of the Balearic Islands. A limited edition of art prints was made to gift to graduating students.\r\n\r\nJellyfish are one of the most ancient creatures on our planet and a bioindicator of climate change. One particular species is even biologically immortal. Water is getting warmer, and their natural predators are dead for confusing them with plastic bags. They represent my homeland, the Balearic Islands, where swarms of them plague our beaches every summer. As individuals, they are","Grumers - Jellyfish","Jellyfish limited edition posters for University of the Balearic Islands",1.559,[38,117,118],"\u002Fstyles\u002Fgraphic","\u002Fstyles\u002Fpop",{"BR":120,"DE":124,"KO":128,"SX":132,"JP":136,"CN":140,"FR":144},{"alt":121,"description":122,"medium":50,"title":123},"Cartazes de edição limitada de medusas para a Universidade das Ilhas Baleares","Comissão da Universidade das Ilhas Baleares. Uma edição limitada de gravuras artísticas foi feita para presentear os alunos de graduação.\r\n\r\nAs águas-vivas são uma das criaturas mais antigas do nosso planeta e um bioindicador das mudanças climáticas. Uma espécie em particular é até biologicamente imortal. A água está esquentando e seus predadores naturais estão mortos por confundi-los com sacolas plásticas. Eles representam a minha terra natal, as Ilhas Baleares, onde enxames deles assolam as nossas praias todos os verões. Como indivíduos, eles são","Grumers - água-viva",{"alt":125,"description":126,"medium":55,"title":127},"Quallen-Poster in limitierter Auflage für die Universität der Balearen","Im Auftrag der Universität der Balearen wurde eine limitierte Auflage von Kunstdrucken als Geschenk für die Absolventen angefertigt. Quallen gehören zu den ältesten Lebewesen unseres Planeten und sind ein Bioindikator für den Klimawandel. Eine bestimmte Art ist sogar biologisch unsterblich. Das Wasser erwärmt sich, und ihre natürlichen Feinde sterben, weil sie sie mit Plastiktüten verwechseln. Sie repräsentieren meine Heimat, die Balearen, wo jeden Sommer Schwärme von ihnen unsere Strände heimsuchen. Als Individuen sind sie","Grumers - Quallen",{"alt":129,"description":130,"medium":60,"title":131},"발레아레스 제도 대학의 해파리 한정판 포스터","발레아레스 제도 대학교 위원회. 한정판 아트 프린트가 졸업하는 학생들에게 선물로 만들어졌습니다.\r\n\r\n해파리는 지구상에서 가장 오래된 생물 중 하나이며 기후 변화의 생물지표입니다. 한 특정 종은 생물학적으로 불멸의 존재이기도 합니다. 물은 점점 따뜻해지고 있으며, 비닐봉지와 혼동하여 자연 포식자들은 죽어가고 있습니다. 그들은 나의 고향인 발레아레스 제도를 대표하며, 그곳에서는 매년 여름마다 떼가 우리 해변을 괴롭히고 있습니다. 개인으로서 그들은","그루머스 - 해파리",{"alt":133,"description":134,"medium":65,"title":135},"Carteles de medusas edición limitada para la Universidad de las Islas Baleares","Comisión para la Universidad de las Islas Baleares. Se realizó una edición limitada de impresiones artísticas para regalar a los estudiantes graduados.\r\n\r\nLas medusas son una de las criaturas más antiguas de nuestro planeta y un bioindicador del cambio climático. Una especie en particular es incluso biológicamente inmortal. El agua se está calentando y sus depredadores naturales están muertos por confundirlos con bolsas de plástico. Representan mi tierra natal, las Islas Baleares, donde enjambres de ellos plagan nuestras playas cada verano. Como individuos, son","Grumeros - Medusas",{"alt":137,"description":138,"medium":70,"title":139},"バレアレス諸島大学のクラゲ限定版ポスター","バレアレス諸島大学からの委託作品。卒業生に贈るために限定版のアートプリントが作られました。\r\n\r\nクラゲは地球上で最も古い生物の 1 つであり、気候変動の生物学的指標です。特定の種は生物学的に不死です。水は暖かくなり、クラゲの天敵はプラスチック袋と間違えて死んでいます。クラゲは私の故郷であるバレアレス諸島を表しており、毎年夏にはクラゲの大群が海岸を襲います。個体としては、クラゲは","グルマーズ - クラゲ",{"alt":141,"description":142,"medium":75,"title":143},"巴利阿里群岛大学的水母限量版海报","巴利阿里群岛大学委托。制作了限量版艺术版画作为礼物送给毕业生。\r\n\r\n水母是地球上最古老的生物之一，也是气候变化的生物指标。有一种特定物种甚至在生物学上是不朽的。水温越来越高，它们的天敌因为把它们误认为塑料袋而死亡。它们代表了我的家乡巴利阿里群岛，每年夏天，成群的水母都会袭击我们的海滩。作为个体，它们是","格鲁默斯 - 水母",{"alt":145,"description":146,"medium":80,"title":147},"Affiches méduses en édition limitée pour l&#39;Université des Îles Baléares","Commission pour l&#39;Université des Îles Baléares. Une édition limitée de tirages d&#39;art a été réalisée pour offrir aux étudiants diplômés.\r\n\r\nLes méduses sont l&#39;une des créatures les plus anciennes de notre planète et un bioindicateur du changement climatique. Une espèce particulière est même biologiquement immortelle. L&#39;eau se réchauffe et leurs prédateurs naturels sont morts pour les avoir confondus avec des sacs en plastique. Ils représentent mon pays natal, les îles Baléares, où ils envahissent chaque été nos plages en masse. En tant qu&#39;individus, ils sont","Grumers - Méduses"]