[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"image-157134":3},{"artist":4,"image":78},["Reactive",5],{"de":6,"formatted_name":7,"portfolio_url":8,"excludes":9,"default_view":11,"fresh":12,"illustrator":13,"live":13,"country":14,"name":15,"hiddens":16,"show_on_all":6,"az_image":17,"az_alt":66,"artist_id":67,"animation":6,"is_new":6,"kidsbooks":13,"galleries":68,"max_images":76,"region":77,"gib":6},false,"Yuewei Nino Li","YueweiNinoLi",[10],"de","A",0,true,"United States","Nino Li, Yuewei",[],{"keys":18,"alt":30,"detail":31,"galleries":33,"image_id":39,"pro":40,"artist_id":41,"url":42,"order":43,"animation":6,"trans":44},[19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29],"Architecture.Cityscape","Bright","Contemporary","Digital Art","Environmental Art","Modern","Narrative Art","Pastel","Soft Colors","Urban Landscape","Whimsical","Traveler sitting on streetlamp overlooking pastel cityscape at 42nd St",{"description":32},"A narrative illustration inspired by 42nd Street in Midtown Manhattan at 6 PM. A traveler arrives and leisurely sits atop a streetlamp, gazing out at the cityscape. The city, bathed in pastel pinks and blues, features distinctive vehicles lined up along the streets. This vibrant city comes to life in this very image.",[34,35,36,37,38],"\u002Fstyles\u002Fbook-covers","\u002Fstyles\u002Flifestyle","\u002Fstyles\u002Fplaces-and-locations","\u002Fstyles\u002Feditorial","\u002Fstyles\u002Fanime",157111,1.6149328859060403,4000,"images\u002Fartist\u002FYueweiNinoLi\u002F157111\u002Ftraveler_on_streetlamp_42nd_street.jpg",1,{"BR":45,"DE":48,"KO":51,"SX":54,"JP":57,"CN":60,"FR":63},{"alt":46,"description":47},"Viajante sentado em um poste de luz observando a paisagem urbana em tons pastéis na 42nd St","Uma ilustração narrativa inspirada na 42nd Street em Midtown Manhattan às 18h. Um viajante chega e senta-se vagarosamente no topo de um poste de luz, contemplando a paisagem urbana. A cidade, banhada em tons pastéis de rosa e azul, apresenta veículos distintos alinhados ao longo das ruas. Esta cidade vibrante ganha vida nesta mesma imagem.",{"alt":49,"description":50},"Ein Reisender sitzt auf einer Straßenlaterne und blickt auf das pastellfarbene Stadtbild an der 42. Straße.","Eine erzählerische Illustration, inspiriert von der 42. Straße in Midtown Manhattan um 18 Uhr. Ein Reisender kommt an und lässt sich gemächlich auf einer Straßenlaterne nieder, den Blick über die Stadt schweifen lassend. Die Stadt, in zarte Rosa- und Blautöne getaucht, ist geprägt von den charakteristischen Fahrzeugen, die die Straßen säumen. Dieses lebendige Stadtbild erwacht zum Leben.",{"alt":52,"description":53},"42번가의 파스텔톤 도시 풍경을 바라보며 가로등에 앉아 있는 여행자","오후 6시 맨해튼 미드타운 42번가에서 영감을 받은 내러티브 일러스트레이션입니다. 여행자가 도착해 가로등 위에 한가롭게 앉아 풍경을 바라보고 있다. 파스텔 핑크와 블루로 물든 도시에는 거리를 따라 늘어선 독특한 차량이 있습니다. 이 활기 넘치는 도시는 바로 이 이미지에서 생생하게 살아납니다.",{"alt":55,"description":56},"Viajero sentado en una farola con vistas al paisaje urbano de color pastel en la calle 42","Una ilustración narrativa inspirada en la calle 42 en Midtown Manhattan a las 6 p.m. Llega un viajero y se sienta tranquilamente encima de una farola, contemplando el paisaje urbano. La ciudad, bañada en rosas y azules pastel, presenta vehículos distintivos alineados a lo largo de las calles. Esta vibrante ciudad cobra vida en esta misma imagen.",{"alt":58,"description":59},"42番街のパステルカラーの街並みを見下ろす街灯に座る旅行者","午後 6 時のマンハッタンのミッドタウン 42 番街をイメージした物語風のイラストです。旅行者が到着し、街灯の上にゆったりと座り、街並みを眺めています。パステル ピンクとブルーに染まった街には、特徴的な乗り物が通りに沿って並んでいます。この活気に満ちた街は、まさにこの画像で生き生きと表現されています。",{"alt":61,"description":62},"旅行者坐在路灯下，俯瞰 42 街柔和的城市景观","一幅叙事性插画，灵感来自下午 6 点的曼哈顿中城 42 街。一位旅行者抵达后悠闲地坐在路灯上，凝视着城市景观。这座城市沐浴在淡粉色和蓝色之中，街道两旁停满了各具特色的车辆。这座充满活力的城市在这幅画中栩栩如生。",{"alt":64,"description":65},"Voyageur assis sur un lampadaire surplombant le paysage urbain pastel de la 42e rue","Une illustration narrative inspirée de la 42e rue à Midtown Manhattan à 18 heures. Un voyageur arrive et s’assoit tranquillement au sommet d’un réverbère, contemplant le paysage urbain. La ville, baignée de roses et de bleus pastel, présente des véhicules distinctifs alignés le long des rues. Cette ville dynamique prend vie dans cette image même.","Yuewei Nino Li - United States based illustrator","4000",[69,70,71,72,73,74,75],39,84,29,82,12,38,46,150,"US",{"pro":40,"image_id":79,"url":80,"animation":6,"artist_id":41,"keys":81,"alt":93,"galleries":94,"order":95,"detail":96,"trans":98},157134,"images\u002Fartist\u002FYueweiNinoLi\u002F157134\u002Fboy_witch_boating_sunset.jpg",[82,83,84,85,86,87,88,89,90,91,92],"Cartoon","Children's Books","Clothing","Computer Generated","Decorative","Fantasy","Flat Color","Line and Colour","Magical","Nature\u002FWildlife.Flowers","Nature\u002FWildlife.Garden","Boy and witch boating on lake at sunset with blue butterflies",[34,35,36,38],8,{"description":97},"A narrative illustration created for the Brooklyn Botanical Garden in New York, depicting an evening scene where a young boy and a witch are boating on the lake at seven o'clock in July. Blue butterflies flutter, welcoming the sunset.",{"BR":99,"DE":102,"KO":105,"SX":108,"JP":111,"CN":114,"FR":117},{"alt":100,"description":101},"Menino e bruxa passeando de barco no lago ao pôr do sol com borboletas azuis","Uma ilustração narrativa criada para o Jardim Botânico do Brooklyn, em Nova York, retratando uma cena noturna em que um menino e uma bruxa estão passeando de barco no lago às sete horas de julho. Borboletas azuis vibram, dando as boas-vindas ao pôr do sol.",{"alt":103,"description":104},"Junge und Hexe fahren bei Sonnenuntergang mit blauen Schmetterlingen auf dem See Boot","Eine Illustration, die für den Botanischen Garten von Brooklyn in New York geschaffen wurde und eine Abendszene zeigt, in der ein Junge und eine Hexe um sieben Uhr im Juli auf dem See Boot fahren. Blaue Schmetterlinge flattern umher und begrüßen den Sonnenuntergang.",{"alt":106,"description":107},"푸른 나비가 있는 일몰 무렵 호수에서 보트를 타는 소년과 마녀","뉴욕 브루클린 식물원을 위해 제작된 내러티브 일러스트레이션으로, 7월 7시에 어린 소년과 마녀가 호수에서 보트를 타고 있는 저녁 장면을 묘사합니다. 푸른 나비가 흩날리며 일몰을 맞이합니다.",{"alt":109,"description":110},"Niño y bruja navegando en el lago al atardecer con mariposas azules","Una ilustración narrativa creada para el Jardín Botánico de Brooklyn en Nueva York, que representa una escena nocturna en la que un niño y una bruja pasean en bote por el lago a las siete de la mañana de julio. Las mariposas azules revolotean dando la bienvenida al atardecer.",{"alt":112,"description":113},"夕暮れ時に青い蝶とともに湖でボートを楽しむ少年と魔女","ニューヨークのブルックリン植物園のために制作された物語風のイラスト。7 月の午後 7 時に少年と魔女が湖でボートに乗っている夕景を描いています。青い蝶が舞い、夕日を歓迎しています。",{"alt":115,"description":116},"日落时分，男孩和女巫在湖上划船，伴着蓝色的蝴蝶","这是为纽约布鲁克林植物园创作的叙事插画，描绘了七月七点的傍晚，一个小男孩和一个女巫在湖上划船的场景。蓝色的蝴蝶翩翩起舞，迎接日落。",{"alt":118,"description":119},"Garçon et sorcière naviguant sur le lac au coucher du soleil avec des papillons bleus","Une illustration narrative créée pour le jardin botanique de Brooklyn à New York, représentant une scène nocturne où un jeune garçon et une sorcière font du bateau sur le lac à sept heures du mois de juillet. Les papillons bleus voltigent, accueillant le coucher du soleil."]