[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"image-135890":3},{"artist":4,"image":96},["Reactive",5],{"de":6,"formatted_name":7,"portfolio_url":8,"excludes":9,"default_view":10,"fresh":11,"illustrator":12,"country":13,"live":12,"name":14,"hiddens":15,"show_on_all":12,"az_image":16,"az_alt":82,"artist_id":83,"animation":6,"is_new":6,"kidsbooks":12,"galleries":84,"max_images":93,"region":94,"gib":6,"video":95},false,"Carles Garcia O'Dowd","CarlesGarciaODowd",[],"A",0,true,"United States","Garcia O'Dowd, Carles",[],{"keys":17,"alt":29,"detail":30,"galleries":35,"image_id":40,"pro":41,"artist_id":42,"url":43,"crop":44,"order":45,"animation":6,"trans":46},[18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28],"Aerial View","Animals","Animals.Wild","Architecture","Architecture.Buildings","Architecture.Harbour\u002FMarina","Architecture.Houses","Atmospheric","Birds","Cartoon","Children's Books","Posters raising awareness for protecting marine habitats",{"client":31,"description":32,"medium":33,"title":34},"Save the Med Foundation","Shortlisted for the AOI World Illustration Awards\r\n\r\nThis is a close collaboration with the Foundation Save the Med, which works relentlessly to abolish single-use plastics, educate the population, and protect more marine areas in my homeland, Mallorca. It will be printed as a giant banner to do oral storytelling, in the manner of medieval troubadours.","Ink and digital","Back for the Future",[36,37,38,39],"\u002Fstyles\u002Ffantasy","\u002Fstyles\u002Fconceptual","\u002Fstyles\u002Fanimals","\u002Fstyles\u002Fseek-and-find",135871,1.612,3905,"images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135871\u002Fprotecting-marine-habitats.jpg","{\"x\":0,\"y\":0,\"w\":248}",10,{"BR":47,"DE":52,"KO":57,"SX":62,"JP":67,"CN":72,"FR":77},{"alt":48,"description":49,"medium":50,"title":51},"Cartazes de sensibilização para a proteção dos habitats marinhos","Selecionado para o AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta é uma colaboração estreita com a Fundação Save the Med, que trabalha incansavelmente para abolir os plásticos descartáveis, educar a população e proteger mais áreas marinhas na minha terra natal, Maiorca. Será impresso como um banner gigante para contar histórias orais, à maneira dos trovadores medievais.","Tinta e digital","De volta para o futuro",{"alt":53,"description":54,"medium":55,"title":56},"Plakate zur Sensibilisierung für den Schutz mariner Lebensräume","Nominiert für die AOI World Illustration Awards. Dies ist eine enge Zusammenarbeit mit der Stiftung „Save the Med“, die sich unermüdlich für die Abschaffung von Einwegplastik, die Aufklärung der Bevölkerung und den Schutz weiterer Meeresgebiete in meiner Heimat Mallorca einsetzt. Das Bild wird als riesiges Banner gedruckt und dient der mündlichen Erzählkunst, ganz im Stil mittelalterlicher Troubadoure.","Tinte und digital","Zurück in die Zukunft",{"alt":58,"description":59,"medium":60,"title":61},"해양 서식지 보호에 대한 인식을 높이는 포스터","AOI 세계 일러스트레이션 어워드 후보에 올랐습니다.\r\n\r\n이는 일회용 플라스틱을 폐지하고, 주민을 교육하고, 제 조국인 마요르카에서 더 많은 해양 지역을 보호하기 위해 끊임없이 노력하는 Save the Med 재단과의 긴밀한 협력입니다. 중세 음유시인의 방식으로 구술 스토리텔링을 할 수 있도록 거대한 배너로 인쇄될 것입니다.","잉크와 디지털","미래를 위해 돌아오다",{"alt":63,"description":64,"medium":65,"title":66},"Carteles de sensibilización para la protección de los hábitats marinos","Seleccionado para los premios AOI World Illustration Awards\r\n\r\nEsta es una estrecha colaboración con la Fundación Save the Med, que trabaja incansablemente para abolir los plásticos de un solo uso, educar a la población y proteger más áreas marinas en mi tierra natal, Mallorca. Se imprimirá como un estandarte gigante para contar historias orales, a la manera de los trovadores medievales.","Tinta y digital","De regreso para el futuro",{"alt":68,"description":69,"medium":70,"title":71},"海洋生息地の保護に対する意識を高めるポスター","AOI ワールド イラストレーション アワードの最終候補に選ばれました\r\n\r\nこれは、使い捨てプラスチックの廃止、住民の啓蒙、そして私の故郷であるマヨルカ島の海洋地域の保護に尽力している Save the Med 財団との密接なコラボレーションです。この作品は、中世の吟遊詩人のように、口頭で物語を語る巨大なバナーとして印刷されます。","インクとデジタル","バック・フォー・ザ・フューチャー",{"alt":73,"description":74,"medium":75,"title":76},"提高保护海洋栖息地意识的海报","入围 AOI 世界插画奖\r\n\r\n这是与拯救地中海基金会的密切合作，该基金会致力于废除一次性塑料，教育民众，并保护我的家乡马略卡岛的更多海洋区域。它将被打印成一面巨大的横幅，以中世纪吟游诗人的方式进行口头讲故事。","墨水和数字","重返未来",{"alt":78,"description":79,"medium":80,"title":81},"Affiches de sensibilisation à la protection des habitats marins","Sélectionné pour les AOI World Illustration Awards\r\n\r\nIl s&#39;agit d&#39;une étroite collaboration avec la Fondation Save the Med, qui travaille sans relâche pour abolir les plastiques à usage unique, éduquer la population et protéger davantage de zones marines dans mon pays natal, Majorque. Il sera imprimé sous forme d&#39;une bannière géante pour faire du conte oral, à la manière des troubadours médiévaux.","Encre et numérique","Retour vers le futur","Carles Garcia O'Dowd - United States based illustrator","3905",[85,86,87,88,89,90,91,45,92],77,1,34,2,28,12,18,95,150,"US","https:\u002F\u002Fvimeo.com\u002F956465319",{"url":97,"keys":98,"detail":105,"image_id":108,"alt":109,"order":110,"galleries":111,"animation":6,"trans":116,"pro":145,"artist_id":42},"images\u002Fartist\u002FCarlesGarciaODowd\u002F135890\u002Ftourism-s-impact.jpg",[18,20,21,22,99,27,100,101,102,103,104],"Architecture.Cityscape","Computer Generated","Contemporary","Dance","Detail","Drink",{"title":106,"description":107,"medium":33},"Heaven is a Town much like Shagaluf","Personal project. Giant narrative drawing about the tourism industry in my homeland, Mallorca. Done between Palma and London, it establishes a dialogue between workers and consumers, locals and visitors, colonizers and natives in an excessive, delirious and humorous graphic extravaganza.",135890,"Giant artwork depicting tourism's impact",97,[112,37,113,36,114,115,39],"\u002Fstyles\u002Fcomic","\u002Fstyles\u002Fgraphic","\u002Fstyles\u002Fpop","\u002Fstyles\u002Finsta-influencers-10k-plus",{"BR":117,"DE":121,"KO":125,"SX":129,"JP":133,"CN":137,"FR":141},{"alt":118,"description":119,"medium":50,"title":120},"Obras de arte gigantescas retratando o impacto do turismo","Projeto pessoal. Desenho narrativo gigante sobre a indústria do turismo na minha terra natal, Maiorca. Realizado entre Palma e Londres, estabelece um diálogo entre trabalhadores e consumidores, locais e visitantes, colonizadores e nativos numa extravagância gráfica excessiva, delirante e bem-humorada.","O céu é uma cidade muito parecida com Shagaluf",{"alt":122,"description":123,"medium":55,"title":124},"Riesiges Kunstwerk, das die Auswirkungen des Tourismus darstellt","Persönliches Projekt. Eine riesige narrative Zeichnung über die Tourismusbranche in meiner Heimat Mallorca. Entstanden zwischen Palma und London, etabliert sie einen Dialog zwischen Arbeitern und Konsumenten, Einheimischen und Besuchern, Kolonisatoren und Ureinwohnern in einem überbordenden, rauschhaften und humorvollen grafischen Spektakel.","Heaven is a Town, ähnlich wie Shagaluf",{"alt":126,"description":127,"medium":60,"title":128},"관광이 미치는 영향을 묘사한 거대한 예술 작품","개인 프로젝트. 내 조국 마요르카의 관광 산업에 대한 거대한 이야기 ​​그림. 팔마와 런던 사이에서 이루어진 이 작품은 노동자와 소비자, 현지인과 방문객, 식민지 개척자와 원주민 사이의 대화를 과도하고 정신없으며 유머러스한 그래픽으로 표현합니다.","천국은 샤갈루프와 매우 유사한 마을이다",{"alt":130,"description":131,"medium":65,"title":132},"Obra de arte gigante que representa el impacto del turismo","Proyecto personal. Dibujo narrativo gigante sobre la industria turística en mi tierra, Mallorca. Realizado entre Palma y Londres, establece un diálogo entre trabajadores y consumidores, lugareños y visitantes, colonizadores y nativos en un espectáculo gráfico desmesurado, delirante y humorístico.","El cielo es una ciudad muy parecida a Shagaluf",{"alt":134,"description":135,"medium":70,"title":136},"観光の影響を描いた巨大なアート作品","個人プロジェクト。私の故郷、マヨルカ島の観光産業に関する巨大な物語の絵。パルマとロンドンで制作され、労働者と消費者、地元民と観光客、入植者と原住民の間の対話を、過剰で熱狂的でユーモラスなグラフィックの祭典で表現しています。","天国はシャガルフのような町です",{"alt":138,"description":139,"medium":75,"title":140},"描绘旅游业影响的巨幅艺术品","个人项目。关于我的家乡马略卡岛旅游业的巨幅叙事画。这幅画在帕尔马和伦敦之间完成，以夸张、狂野和幽默的图画盛宴建立了工人和消费者、当地人和游客、殖民者和原住民之间的对话。","天堂是一座与沙加鲁夫很相似的小镇",{"alt":142,"description":143,"medium":80,"title":144},"Œuvre d&#39;art géante illustrant l&#39;impact du tourisme","Projet personnel. Dessin narratif géant sur l&#39;industrie touristique de mon pays natal, Majorque. Réalisé entre Palma et Londres, il instaure un dialogue entre travailleurs et consommateurs, locaux et visiteurs, colonisateurs et indigènes dans une extravagance graphique excessive, délirante et humoristique.","Le paradis est une ville comme Shagaluf",0.616]