[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"artist-VickyScott":3},{"artist":4,"images":85,"details":4528},["Reactive",5],{"de":6,"formatted_name":7,"portfolio_url":8,"excludes":9,"default_view":10,"fresh":11,"illustrator":12,"country":13,"live":12,"name":14,"hiddens":15,"show_on_all":12,"az_image":16,"az_alt":65,"artist_id":66,"animation":6,"is_new":6,"kidsbooks":12,"galleries":67,"region":82,"max_images":83,"gib":6,"video":84},false,"Vicky Scott","VickyScott",[],"2",0,true,"United Kingdom","Scott, Vicky",[],{"keys":17,"alt":28,"detail":29,"galleries":31,"image_id":38,"pro":39,"artist_id":40,"url":41,"order":42,"animation":6,"trans":43},[18,19,20,21,22,23,24,25,26,27],"Bright Colors","Cartoon","Family-friendly","Hand-drawn Style","Holiday Illustration","Illustrated Map","Informative","Tourist Guide","Travel Art","Whimsical","Illustrated Carlsbad map highlighting must-see tourist spots",{"description":30},"Illustrated map of Carlsbad California showing the popular tourist attractions including the beach, lagoons, flower fields and shopping centre. It was created for Visit Carlsbad.",[32,33,34,35,36,37],"\u002Fstyles\u002Fmaps","\u002Fstyles\u002Fcollage-and-montage","\u002Fstyles\u002Flifestyle","\u002Fstyles\u002Fadvertising","\u002Fstyles\u002Fpeople","\u002Fstyles\u002Fplaces-and-locations",151714,0.78,3547,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F151714\u002Fexplore-carlsbad-attractions.jpg",27,{"BR":44,"DE":47,"KO":50,"SX":53,"JP":56,"CN":59,"FR":62},{"alt":45,"description":46},"Mapa ilustrado de Carlsbad destacando pontos turísticos imperdíveis","Mapa ilustrado de Carlsbad, Califórnia, mostrando as atrações turísticas populares, incluindo praia, lagoas, campos de flores e shopping center. Foi criado para Visit Carlsbad.",{"alt":48,"description":49},"Illustrierte Karte von Carlsbad mit Hervorhebung der wichtigsten Sehenswürdigkeiten","Illustrierte Karte von Carlsbad, Kalifornien, mit den beliebten Touristenattraktionen wie Strand, Lagunen, Blumenfeldern und Einkaufszentrum. Erstellt für Visit Carlsbad.",{"alt":51,"description":52},"꼭 봐야 할 관광 명소를 강조한 칼스배드 그림 지도","해변, 석호, 꽃밭, 쇼핑센터 등 인기 있는 관광 명소를 보여주는 캘리포니아 칼스배드의 그림 지도입니다. Carlsbad 방문을 위해 만들어졌습니다.",{"alt":54,"description":55},"Mapa ilustrado de Carlsbad que destaca los lugares turísticos que no te puedes perder","Mapa ilustrado de Carlsbad, California, que muestra las atracciones turísticas más populares, como la playa, las lagunas, los campos de flores y el centro comercial. Fue creado para Visit Carlsbad.",{"alt":57,"description":58},"必見の観光スポットをハイライトしたイラスト入りカールスバッド地図","カリフォルニア州カールスバッドのイラスト付き地図。ビーチ、ラグーン、花畑、ショッピング センターなどの人気の観光スポットが示されています。カールスバッド訪問のために作成されました。",{"alt":60,"description":61},"卡尔斯巴德插图地图，重点标出必看的旅游景点","加利福尼亚州卡尔斯巴德的插图地图，显示了热门​​的旅游景点，包括海滩、泻湖、花田和购物中心。它是为访问卡尔斯巴德而创建的。",{"alt":63,"description":64},"Carte illustrée de Carlsbad mettant en évidence les sites touristiques incontournables","Carte illustrée de Carlsbad en Californie montrant les attractions touristiques populaires, notamment la plage, les lagons, les champs de fleurs et le centre commercial. Il a été créé pour Visit Carlsbad.","Vicky Scott - International collage illustrator. UK","3547",[68,69,70,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80,81],83,32,84,5,16,35,82,38,40,51,8,46,36,98,"UK",150,"https:\u002F\u002Fwww.youtube.com\u002Fwatch?v=evK1qea9L_Y",[86,132,173,221,267,299,342,378,427,473,512,558,596,649,699,740,772,814,849,892,924,956,998,1037,1071,1106,1139,1172,1205,1217,1259,1299,1340,1375,1415,1454,1503,1535,1576,1619,1651,1683,1706,1744,1776,1809,1850,1890,1921,1953,1985,2025,2065,2101,2146,2178,2209,2249,2282,2327,2374,2417,2456,2480,2519,2561,2602,2642,2689,2713,2752,2793,2826,2863,2904,2936,2977,3011,3051,3090,3114,3146,3187,3231,3271,3311,3350,3393,3425,3464,3503,3545,3587,3619,3661,3703,3743,3785,3824,3873,3914,3957,4005,4045,4089,4123,4162,4204,4240,4280,4320,4359,4401,4442,4488],{"detail":87,"keys":89,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":101,"order":105,"url":106,"pro":107,"alt":108,"trans":109,"image_id":131},{"description":88},"Front cover for the Autumn issue of the Wild Times, the RSPB's children's magazine. The story I've illustrated is called I Spy and encourages children to identify different woodland animals like squirrels, foxes, badgers and beetles.",[90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100],"Animals","Animals.Wild","Children's Books","Collage","Computer Generated","Mixed Medium","Nature\u002FWildlife","Nature\u002FWildlife.Countryside","Nature\u002FWildlife.Seasons","Pop","Poster Art",[33,102,103,104],"\u002Fstyles\u002Feditorial","\u002Fstyles\u002Fanimals","\u002Fstyles\u002Fthe-world-around-us",1,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F150012\u002Fwild-times.jpg",1.4155,"Wild Times Autumn front cover design",{"BR":110,"DE":113,"KO":116,"SX":119,"JP":122,"CN":125,"FR":128},{"alt":111,"description":112},"Design da capa do Wild Times Autumn","Capa da edição de outono da Wild Times, a revista infantil da RSPB. A história que ilustrei chama-se I Spy e incentiva as crianças a identificar diferentes animais da floresta, como esquilos, raposas, texugos e besouros.",{"alt":114,"description":115},"Wild Times Herbst-Titelbild","Titelbild der Herbstausgabe von „Wild Times“, dem Kindermagazin der RSPB. Die von mir illustrierte Geschichte heißt „Ich sehe was, was du nicht siehst“ und regt Kinder dazu an, verschiedene Waldtiere wie Eichhörnchen, Füchse, Dachse und Käfer zu erkennen.",{"alt":117,"description":118},"Wild Times 가을 표지 디자인","RSPB의 아동잡지 Wild Times 가을호 표지. 제가 그린 이야기는 I Spy라고 불리며 아이들이 다람쥐, 여우, 오소리, 딱정벌레와 같은 다양한 삼림지대 동물을 식별하도록 권장합니다.",{"alt":120,"description":121},"Diseño de portada de otoño de Wild Times","Portada de la edición de otoño de Wild Times, la revista infantil de la RSPB. La historia que he ilustrado se llama Veo, veo y anima a los niños a identificar diferentes animales del bosque como ardillas, zorros, tejones y escarabajos.",{"alt":123,"description":124},"ワイルドタイムズ秋の表紙デザイン","RSPB の児童雑誌、ワイルド タイムズの秋号の表紙。私が描いた物語は「I Spy」と呼ばれ、リス、キツネ、アナグマ、カブトムシなど、さまざまな森の動物を識別するよう子供たちに勧めています。",{"alt":126,"description":127},"Wild Times 秋季封面设计","《野生时报》（英国皇家鸟类保护协会的儿童杂志）秋季刊封面。我绘制的故事名为《我间谍》，鼓励孩子们识别不同的林地动物，如松鼠、狐狸、獾和甲虫。",{"alt":129,"description":130},"Conception de la couverture de Wild Times Autumn","Couverture du numéro d&#39;automne du Wild Times, le magazine pour enfants de la RSPB. L&#39;histoire que j&#39;ai illustrée s&#39;appelle I Spy et encourage les enfants à identifier différents animaux des bois comme les écureuils, les renards, les blaireaux et les coléoptères.",150012,{"detail":133,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":135,"order":138,"url":139,"pro":140,"keys":141,"alt":149,"trans":150,"image_id":172},{"description":134},"I created this nature inspired illustration for Liahona Magazine (a Bible magazine in the US). The brief was really nice and open, they just wanted a natural landscape within a silhouette of a lady. I decided to create landscape containing several different environments from tropical rainforest to frozen mountains. It feels like it could have a much broader appeal than just religious and feels very much like a mindfulness illustration.",[102,34,136,33,36,137],"\u002Fstyles\u002Fpaper-art","\u002Fstyles\u002Fdecorative",2,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F148682\u002Fnatural-landscape.jpg",1.3965,[90,91,93,94,142,143,144,145,146,147,148],"Flat Color","Magical","Nature\u002FWildlife.Flowers","Nature\u002FWildlife.Forest","Nature\u002FWildlife.Landscape","Nature\u002FWildlife.Plants","Nature\u002FWildlife.Skies","A woman's silhouetted natural landscape",{"BR":151,"DE":154,"KO":157,"SX":160,"JP":163,"CN":166,"FR":169},{"alt":152,"description":153},"A paisagem natural recortada de uma mulher","Criei esta ilustração inspirada na natureza para a Liahona Magazine (uma revista bíblica nos EUA). O briefing foi muito legal e aberto, eles só queriam uma paisagem natural dentro da silhueta de uma senhora. Decidi criar paisagens contendo vários ambientes diferentes, desde florestas tropicais até montanhas congeladas. Parece que poderia ter um apelo muito mais amplo do que apenas religioso e parece muito com uma ilustração de atenção plena.",{"alt":155,"description":156},"Die Silhouette einer Frau in der Naturlandschaft","Ich habe diese von der Natur inspirierte Illustration für das Liahona Magazine (eine Bibelzeitschrift in den USA) erstellt. Die Vorgabe war sehr angenehm und offen formuliert: Gewünscht war lediglich eine Naturlandschaft mit der Silhouette einer Frau. Ich entschied mich für eine Landschaft mit verschiedenen Umgebungen, vom tropischen Regenwald bis hin zu eisigen Bergen. Ich denke, sie spricht ein viel breiteres Publikum an als nur religiöse Menschen und wirkt wie eine Illustration zum Thema Achtsamkeit.",{"alt":158,"description":159},"여성의 실루엣이 있는 자연 풍경","저는 Liahona Magazine(미국의 성경 잡지)을 위해 자연에서 영감을 받은 일러스트레이션을 그렸습니다. 브리핑은 정말 훌륭하고 개방적이었습니다. 그들은 단지 여성의 실루엣 안에 자연 풍경을 담기를 원했습니다. 나는 열대 우림부터 얼어붙은 산까지 다양한 환경을 포함하는 풍경을 만들기로 결정했습니다. 단순한 종교적인 것보다 훨씬 더 폭넓은 호소력을 가질 수 있고 마음챙김 그림과 매우 흡사한 느낌입니다.",{"alt":161,"description":162},"El paisaje natural recortado de una mujer.","Creé esta ilustración inspirada en la naturaleza para la revista Liahona (una revista bíblica de EE. UU.). El encargo era realmente agradable y abierto, sólo querían un paisaje natural dentro de la silueta de una dama. Decidí crear un paisaje que contuviera varios ambientes diferentes, desde selva tropical hasta montañas heladas. Parece que podría tener un atractivo mucho más amplio que el meramente religioso y se parece mucho a una ilustración de la atención plena.",{"alt":164,"description":165},"女性のシルエットの自然風景","私は、Liahona Magazine (米国の聖書雑誌) のために、この自然にインスピレーションを得たイラストを作成しました。概要は非常に素晴らしく、オープンなものでした。女性のシルエットの中に自然の風景が描かれているだけでよかったのです。私は、熱帯雨林から凍った山々まで、さまざまな環境を含む風景を作成することにしました。宗教的なものだけでなく、より幅広い魅力があり、マインドフルネスのイラストのような感じがします。",{"alt":167,"description":168},"女人的自然风景剪影","我为利阿贺拿杂志（美国的一本圣经杂志）创作了这幅受自然启发的插图。任务书非常漂亮和开放，他们只是想要一位女士剪影中的自然景观。我决定创建包含从热带雨林到冰冻山脉的几种不同环境的景观。感觉它可以具有比宗教更广泛的吸引力，而且感觉非常像正念插图。",{"alt":170,"description":171},"Paysage naturel silhouetté d&#39;une femme","J&#39;ai créé cette illustration inspirée de la nature pour le Liahona Magazine (un magazine biblique aux États-Unis). Le brief était vraiment agréable et ouvert, ils voulaient juste un paysage naturel avec la silhouette d&#39;une femme. J&#39;ai décidé de créer un paysage contenant plusieurs environnements différents, de la forêt tropicale humide aux montagnes gelées. On dirait que cela pourrait avoir un attrait beaucoup plus large que le simple religieux et ressemble beaucoup à une illustration de pleine conscience.",148682,{"detail":174,"keys":177,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":186,"order":187,"url":188,"pro":189,"alt":190,"trans":191,"image_id":220},{"title":175,"description":176},"Wrong Sized Space Suits Beer Can","Beer Can design for International Womens Day themed can for independant brewery.  The can and design was inspired by the news story that a female astronaut missed out on going into space as there wasn't the right size space suit for her.",[93,178,148,179,180,181,100,182,183,184,185],"Digital Art","Nighttime","People.Occupations","People.Women","Sci-Fi","Situation","Space","Space Ship",[35,136,33],3,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F168491\u002Fwrong-sized-space-suits-beer-can.jpg",0.8,"Beer can with space suit design by Vicky Scott",{"BR":192,"DE":196,"KO":200,"SX":204,"JP":208,"CN":212,"FR":216},{"title":193,"alt":194,"description":195},"Lata de cerveja com trajes espaciais de tamanho errado","Lata de cerveja com desenho de traje espacial por Vicky Scott","Design de lata de cerveja para o Dia Internacional da Mulher, criado para uma cervejaria independente. A lata e o design foram inspirados na notícia de que uma astronauta perdeu a chance de ir ao espaço por não haver um traje espacial do tamanho certo para ela.",{"title":197,"alt":198,"description":199},"Bierdose mit falscher Größe für Raumanzüge","Bierdose mit Raumanzug-Design von Vicky Scott","Bierdosendesign zum Internationalen Frauentag für eine unabhängige Brauerei. Das Design der Dose ist inspiriert von der Nachricht, dass eine Astronautin den Weltraumflug verpasste, weil kein passender Raumanzug für sie verfügbar war.",{"title":201,"alt":202,"description":203},"사이즈가 안 맞는 우주복 맥주캔","Vicky Scott 님의 우주복 디자인 맥주캔","독립 양조장을 위한 국제 여성의 날 테마 맥주 캔 디자인입니다. 이 캔 디자인은 한 여성 우주비행사가 자신에게 맞는 우주복 사이즈가 없어 우주로 가지 못했다는 뉴스 기사에서 영감을 받았습니다.",{"title":205,"alt":206,"description":207},"Lata de cerveza de traje espacial de tamaño incorrecto","Lata de cerveza con diseño de traje espacial por Vicky Scott","Diseño de lata de cerveza para una cervecería independiente con temática del Día Internacional de la Mujer. La lata y el diseño se inspiraron en la noticia de que una astronauta no pudo ir al espacio por falta de un traje espacial de la talla adecuada.",{"title":209,"alt":210,"description":211},"間違ったサイズの宇宙服ビール缶","Vicky Scottによる宇宙服デザインのビール缶","国際女性デーをテーマにした独立系醸造所のビール缶デザイン。女性宇宙飛行士がサイズの合う宇宙服がなかったために宇宙旅行を逃したというニュース記事からインスピレーションを得ました。",{"title":213,"alt":214,"description":215},"尺寸不合适的太空服啤酒罐","Vicky Scott设计的带有太空服图案的啤酒罐","为一家独立啤酒厂设计的国际妇女节主题啤酒罐。罐身和设计的灵感来源于一则新闻报道：一位女宇航员因为没有合适尺寸的宇航服而错失了进入太空的机会。",{"title":217,"alt":218,"description":219},"Combinaisons spatiales de taille incorrecte Canette de bière","Canette de bière décorée d'une combinaison spatiale par Vicky Scott","Création d'une canette de bière pour une brasserie indépendante, sur le thème de la Journée internationale des femmes. Le design s'inspire de l'histoire d'une astronaute qui n'a pas pu aller dans l'espace faute de combinaison spatiale à sa taille.",168491,{"detail":222,"keys":225,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":232,"order":233,"url":234,"pro":235,"alt":236,"trans":237,"image_id":266},{"title":223,"description":224},"Map of Austin's Key Attractions and Eateries","Map of Austin Texas highlighting some of the best places to eat and drink and some of the attractions including a lido, music bars, Capitol building, nature walks and library.",[90,91,226,227,178,228,142,229,230,231,95],"Architecture.Buildings","Architecture.Cityscape","Drink","Food","Insects","Maps\u002FGraphs",[32,33],4,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F168497\u002Fmap-austin-key-attractions-eateries.jpg",0.6696428571428571,"Illustrated map of Austin Texas with landmarks and activities by Vicky Scott",{"BR":238,"DE":242,"KO":246,"SX":250,"JP":254,"CN":258,"FR":262},{"title":239,"alt":240,"description":241},"Mapa das principais atrações e restaurantes de Austin","Mapa ilustrado de Austin, Texas, com pontos turísticos e atividades por Vicky Scott","Mapa de Austin, Texas, destacando alguns dos melhores lugares para comer e beber, além de algumas atrações, incluindo um parque aquático, bares com música ao vivo, o Capitólio, trilhas na natureza e a biblioteca.",{"title":243,"alt":244,"description":245},"Karte der wichtigsten Sehenswürdigkeiten und Restaurants von Austin","Illustrierte Karte von Austin, Texas, mit Sehenswürdigkeiten und Aktivitäten von Vicky Scott","Karte von Austin, Texas, mit Hervorhebung einiger der besten Restaurants und Bars sowie einiger Sehenswürdigkeiten wie einem Freibad, Musikbars, dem Kapitol, Naturlehrpfaden und der Bibliothek.",{"title":247,"alt":248,"description":249},"오스틴 주요 명소 및 맛집 지도","텍사스주 오스틴의 랜드마크와 주요 명소를 표시한 그림 지도 (제작자: Vicky Scott)","텍사스주 오스틴 지도로, 맛집과 술집은 물론 야외 수영장, 음악 바, 주 의사당, 자연 산책로, 도서관 등 주요 관광 명소를 표시했습니다.",{"title":251,"alt":252,"description":253},"Mapa de las principales atracciones y restaurantes de Austin","Mapa ilustrado de Austin, Texas, con lugares de interés y actividades, por Vicky Scott","Mapa de Austin, Texas, que destaca algunos de los mejores lugares para comer y beber y algunas de las atracciones, incluido un lido, bares musicales, el edificio del Capitolio, paseos por la naturaleza y una biblioteca.",{"title":255,"alt":256,"description":257},"オースティンの主要観光スポットと飲食店の地図","テキサス州オースティンのランドマークとアクティビティを描いたイラストマップ（作成者：Vicky Scott）","テキサス州オースティンの地図。飲食に最適な場所や、リド、ミュージックバー、国会議事堂、自然散策路、図書館などの観光スポットをいくつか紹介します。",{"title":259,"alt":260,"description":261},"奥斯汀主要景点和餐厅地图","由Vicky Scott绘制的德克萨斯州奥斯汀市地标和活动图。","德克萨斯州奥斯汀地图，突出显示了一些最佳的餐饮场所和一些景点，包括露天游泳池、音乐酒吧、州议会大厦、自然步道和图书馆。",{"title":263,"alt":264,"description":265},"Carte des principales attractions et restaurants d'Austin","Carte illustrée d'Austin, Texas, avec ses points de repère et ses activités, par Vicky Scott","Carte d'Austin, au Texas, mettant en évidence certains des meilleurs endroits pour manger et boire, ainsi que certaines attractions, notamment un lido, des bars musicaux, le Capitole, des sentiers de randonnée et une bibliothèque.",168497,{"detail":268,"keys":270,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":272,"order":71,"url":273,"pro":274,"alt":275,"trans":276,"image_id":298},{"title":269,"description":176},"International Womens Day Space Suit Beer Can",[93,178,148,271,180,181,100,182,184,185],"People",[35,136,33],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F168490\u002Finternational-womens-day-space-suit-beer-can.jpg",0.5933576346699069,"Beer can design featuring astronaut and space theme by Vicky Scott",{"BR":277,"DE":280,"KO":283,"SX":286,"JP":289,"CN":292,"FR":295},{"title":278,"alt":279,"description":195},"Lata de cerveja com traje espacial para o Dia Internacional da Mulher","Design de lata de cerveja com tema de astronauta e espaço por Vicky Scott",{"title":281,"alt":282,"description":199},"Bierdose mit Weltraumanzug zum Internationalen Frauentag","Bierdosendesign mit Astronauten- und Weltraummotiv von Vicky Scott",{"title":284,"alt":285,"description":203},"세계 여성의 날 우주복 맥주캔","Vicky Scott 작가의 우주 비행사와 우주 테마를 담은 맥주 캔 디자인",{"title":287,"alt":288,"description":207},"Lata de cerveza con traje espacial para el Día Internacional de la Mujer","Diseño de lata de cerveza con temática de astronautas y espacio por Vicky Scott",{"title":290,"alt":291,"description":211},"国際女性デー 宇宙服ビール缶","Vicky Scottによる、宇宙飛行士と宇宙をテーマにしたビール缶のデザイン",{"title":293,"alt":294,"description":215},"国际妇女节太空服啤酒罐","由Vicky Scott设计的以宇航员和太空为主题的啤酒罐。",{"title":296,"alt":297,"description":219},"Journée internationale des femmes - Combinaison spatiale - Canette de bière","Canette de bière au design inspiré des astronautes et de l'espace, par Vicky Scott",168490,{"detail":300,"keys":303,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":307,"order":308,"url":309,"pro":310,"alt":311,"trans":312,"image_id":341},{"title":301,"description":302},"Health & Wellbeing International Women's Day","Poster design for In Good Company, who run inspiring events for women in Sheffield at the Victoria in Kelham Island. This one's to promote their Health & Wellbeing event which is lso on International Women's Day too. My design is super magical and relaxing, featuring lilies and tulips, both flowers that are associated with International Women's Day.",[93,95,144,304,148,181,99,100,305,306],"Nature\u002FWildlife.Garden","Sport","Travel",[35,137,36,34,33],6,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F168258\u002Fhealth-wellbeing-international-womens-day.jpg",1.3333333333333333,"Magical poster with lilies and tulips promoting Women's Day health event by Vicky Scott",{"BR":313,"DE":317,"KO":321,"SX":325,"JP":329,"CN":333,"FR":337},{"title":314,"alt":315,"description":316},"Saúde e bem-estar Dia Internacional da Mulher","Pôster mágico com lírios e tulipas promovendo o evento de saúde do Dia da Mulher por Vicky Scott","Criação de pôster para a In Good Company, que organiza eventos inspiradores para mulheres em Sheffield, no Victoria, em Kelham Island. Este pôster foi feito para promover o evento de Saúde e Bem-Estar, que também acontece no Dia Internacional da Mulher. Meu design é mágico e relaxante, com lírios e tulipas, flores associadas ao Dia Internacional da Mulher.",{"title":318,"alt":319,"description":320},"Gesundheit & Wohlbefinden Internationaler Frauentag","Zauberhaftes Poster mit Lilien und Tulpen zur Bewerbung einer Gesundheitsveranstaltung zum Weltfrauentag von Vicky Scott","Plakatentwurf für In Good Company, die inspirierende Veranstaltungen für Frauen in Sheffield im Victoria in Kelham Island organisiert. Dieses Plakat wirbt für ihre Veranstaltung zum Thema Gesundheit und Wohlbefinden, die ebenfalls am Internationalen Frauentag stattfindet. Mein Design ist besonders zauberhaft und beruhigend und zeigt Lilien und Tulpen – beides Blumen, die mit dem Internationalen Frauentag in Verbindung gebracht werden.",{"title":322,"alt":323,"description":324},"건강과 웰빙, 세계 여성의 날","백합과 튤립이 어우러진 마법 같은 포스터로, 여성의 날 건강 행사를 홍보합니다. (작성자: Vicky Scott)","셰필드 켈럼 아일랜드의 빅토리아에서 여성들을 위한 영감을 주는 행사를 주최하는 In Good Company를 위한 포스터 디자인입니다. 이 포스터는 국제 여성의 날에 맞춰 열리는 건강 및 웰빙 행사를 홍보하기 위한 것입니다. 제 디자인은 국제 여성의 날을 상징하는 꽃인 백합과 튤립을 사용하여 마법처럼 편안하고 따뜻한 느낌을 줍니다.",{"title":326,"alt":327,"description":328},"Salud y Bienestar Día Internacional de la Mujer","Mágico póster con lirios y tulipanes que promociona el evento de salud del Día de la Mujer por Vicky Scott","Diseño de póster para In Good Company, organización que organiza eventos inspiradores para mujeres en Sheffield, en el Victoria de Kelham Island. Este es para promocionar su evento de Salud y Bienestar, que también se celebra en el Día Internacional de la Mujer. Mi diseño es mágico y relajante, con lirios y tulipanes, flores asociadas con el Día Internacional de la Mujer.",{"title":330,"alt":331,"description":332},"健康と幸福 国際女性デー","ユリとチューリップが描かれた、国際女性デーの健康イベントを宣伝する魔法のようなポスター（作者：Vicky Scott）","シェフィールドの女性向けに、ケルハム島のビクトリアでインスピレーションあふれるイベントを開催しているIn Good Companyのポスターデザインです。国際女性デーにも開催されるヘルス＆ウェルビーイングイベントのプロモーション用です。国際女性デーにちなんだユリとチューリップをあしらった、とても幻想的でリラックスできるデザインに仕​​上げました。",{"title":334,"alt":335,"description":336},"健康与福祉 国际妇女节","Vicky Scott 设计的以百合和郁金香为主题的精美海报，旨在宣传妇女节健康活动。","为 In Good Company 设计海报，该机构在谢菲尔德凯勒姆岛的维多利亚酒店举办鼓舞人心的女性活动。这张海报旨在宣传他们的健康与福祉活动，该活动恰逢国际妇女节。我的设计充满魔幻气息，令人放松，以百合和郁金香为特色，这两种花卉都与国际妇女节息息相关。",{"title":338,"alt":339,"description":340},"Santé et bien-être Journée internationale des femmes","Affiche magique ornée de lys et de tulipes, promouvant un événement de santé à l'occasion de la Journée de la femme par Vicky Scott","Création d'une affiche pour In Good Company, une association qui organise des événements inspirants pour les femmes à Sheffield, au Victoria de Kelham Island. Cette affiche a pour but de promouvoir leur événement Santé et Bien-être, qui se déroule également le jour de la Journée internationale des femmes. Ma création, empreinte de magie et de sérénité, met en scène des lys et des tulipes, deux fleurs emblématiques de cette journée.",168258,{"detail":343,"keys":345,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":349,"order":351,"url":352,"pro":353,"alt":354,"trans":355,"image_id":377},{"description":344},"Sealife illustrations for the summer issue of the RSPB's childrens magazine. This design is all about sebirds (and a little bit of sea bird poo!)",[90,91,346,92,93,94,146,347,148,100,348],"Birds","Nature\u002FWildlife.Sea","Summer",[103,350,104,37],"\u002Fstyles\u002Fchildren",7,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F165446\u002Fseabirds_summer_rspb_kids.jpg",1.414,"Illustration of seabirds on cliffs with speech bubbles",{"BR":356,"DE":359,"KO":362,"SX":365,"JP":368,"CN":371,"FR":374},{"alt":357,"description":358},"Ilustração de aves marinhas em penhascos com balões de fala","Ilustrações de vida marinha para a edição de verão da revista infantil da RSPB. Este design é todo sobre aves marinhas (e um pouco de cocô de ave marinha!)",{"alt":360,"description":361},"Illustration von Seevögeln auf Klippen mit Sprechblasen","Illustrationen zum Thema Meereslebewesen für die Sommerausgabe des Kindermagazins der RSPB. Bei diesem Design dreht sich alles um Seevögel (und ein bisschen Seevogelkot!).",{"alt":363,"description":364},"절벽 위의 바닷새와 말풍선 그림","RSPB 어린이 잡지 여름호에 실릴 바다 생물 일러스트입니다. 이 디자인은 바다새(그리고 약간의 바닷새 똥!)를 주제로 합니다.",{"alt":366,"description":367},"Ilustración de aves marinas en acantilados con globos de diálogo","Ilustraciones de vida marina para la edición de verano de la revista infantil de la RSPB. Este diseño está dedicado a las aves marinas (¡y un poco de excremento de aves marinas!).",{"alt":369,"description":370},"崖の上の海鳥のイラストと吹き出し","RSPBの子供向け雑誌夏号に掲載する海の生き物のイラストです。海鳥（と少しだけ海鳥のフン）をテーマにしたデザインです。",{"alt":372,"description":373},"悬崖上的海鸟插图，带有语音气泡","英国皇家鸟类保护协会（RSPB）儿童杂志夏季刊的海洋生物插图。这幅设计全是关于海鸟（以及一些海鸟粪便！）的。",{"alt":375,"description":376},"Illustration d'oiseaux marins sur des falaises avec des bulles de dialogue","Illustrations de la vie marine pour le numéro d'été du magazine pour enfants de la RSPB. Ce modèle met en scène des oiseaux marins (et un peu de crottes d'oiseaux marins !)",165446,{"detail":379,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":382,"order":78,"url":384,"pro":385,"alt":386,"keys":387,"trans":397,"image_id":426},{"title":380,"description":381},"Exposure Book Cover Design","Book cover for Tracy Ewens' love story featuring a wildlife photographer and film star in San Francisco with glamorous Hollywood elements.",[34,137,383,136,36,33],"\u002Fstyles\u002Fbook-covers","images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F145672\u002Fbook-cover-design.jpg",0.7146260123868509,"Tracy Ewens' latest Chick Lit book cover design",[388,389,18,390,391,178,392,393,394,395,396],"Album Cover","Book Cover Illustration","Commercial Book Cover","Contemporary","Environmental Art","Illustrative","Nature And City Contrast","Playful","Romance",{"BR":398,"DE":402,"KO":406,"SX":410,"JP":414,"CN":418,"FR":422},{"title":399,"alt":400,"description":401},"Design de capa de livro de exposição","Design da capa do livro Chick Lit mais recente de Tracy Ewens","Capa do livro sobre a história de amor de Tracy Ewens, uma fotógrafa da vida selvagem e estrela de cinema em São Francisco, com elementos glamourosos de Hollywood.",{"title":403,"alt":404,"description":405},"Exposure Buchcover-Design","Tracy Ewens' neuestes Chick-Lit-Buchcover-Design","Buchcover für Tracy Ewens' Liebesgeschichte über einen Tierfotografen und einen Filmstar in San Francisco mit glamourösen Hollywood-Elementen.",{"title":407,"alt":408,"description":409},"노출 책 표지 디자인","Tracy Ewens의 최신 Chick Lit 책 표지 디자인","트레이시 이웬스의 러브스토리를 담은 책 표지. 샌프란시스코의 야생동물 사진작가이자 영화배우의 이야기이며, 화려한 할리우드적 요소가 가미되어 있다.",{"title":411,"alt":412,"description":413},"Diseño de portada de libro de exposición","El último diseño de portada del libro Chick Lit de Tracy Ewens","Portada del libro de la historia de amor de Tracy Ewens, protagonizada por un fotógrafo de vida salvaje y una estrella de cine en San Francisco con glamorosos elementos de Hollywood.",{"title":415,"alt":416,"description":417},"露出ブックカバーデザイン","トレイシー・エウェンズの最新チックリット本の表紙デザイン","サンフランシスコの野生動物写真家と映画スターを描いた、華やかなハリウッドの要素を盛り込んだトレイシー・エウェンスのラブストーリーの表紙。",{"title":419,"alt":420,"description":421},"曝光书籍封面设计","Tracy Ewens 的最新 Chick Lit 书籍封面设计","特蕾西·埃文斯 (Tracy Ewens) 的爱情故事书封面，讲述了一位野生动物摄影师和旧金山的电影明星的爱情故事，带有迷人的好莱坞元素。",{"title":423,"alt":424,"description":425},"Conception de couverture de livre d'exposition","Le dernier design de couverture du livre Chick Lit de Tracy Ewens","Couverture du livre pour l'histoire d'amour de Tracy Ewens mettant en vedette un photographe animalier et une star de cinéma à San Francisco avec des éléments hollywoodiens glamour.",145672,{"detail":428,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":431,"order":432,"url":433,"pro":434,"alt":435,"keys":436,"trans":443,"image_id":472},{"title":429,"description":430},"Imaginary Town Map for Walking Tour","My newest map illustration created for US teen magazine Brio. The brief was to design an imaginary town map to go with an article about creating your own walking tour to help to discover your hometown. I enjoyed drawing and researching more American style shops, churches and trams!",[350,102,34,32,36,103,37],9,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F145505\u002Fwalking-map-design.jpg",1.3595,"An editorial walking map for Brio Magazine",[18,19,92,437,438,21,24,439,440,441,442],"Community","Educational","Map","Map Design","Map-like","Urban Landscape",{"BR":444,"DE":448,"KO":452,"SX":456,"JP":460,"CN":464,"FR":468},{"title":445,"alt":446,"description":447},"Mapa da Cidade Imaginária para Passeio a Pé","Um mapa editorial para a Brio Magazine","Minha mais nova ilustração de mapa criada para a revista adolescente norte-americana Brio. O objetivo era criar um mapa de uma cidade imaginária para acompanhar um artigo sobre como criar seu próprio passeio a pé para ajudar a descobrir sua cidade natal. Gostei de desenhar e pesquisar mais lojas, igrejas e bondes estilo americano!",{"title":449,"alt":450,"description":451},"Plan einer imaginären Stadt für einen Stadtrundgang","Eine redaktionelle Wanderkarte für das Brio Magazin","Meine neueste Kartenillustration entstand für das US-amerikanische Jugendmagazin Brio. Die Aufgabe war, eine fiktive Stadtkarte zu entwerfen, die einen Artikel über die Planung eigener Stadtrundgänge zur Erkundung der eigenen Heimatstadt ergänzen sollte. Es hat mir großen Spaß gemacht, amerikanische Läden, Kirchen und Straßenbahnen zu zeichnen und zu recherchieren!",{"title":453,"alt":454,"description":455},"도보 여행을 위한 상상의 마을 지도","Brio Magazine의 사설 산책 지도","미국 청소년 잡지 Brio를 위해 제작된 최신 지도 일러스트레이션입니다. 요점은 고향을 발견하는 데 도움이 되는 나만의 도보 여행을 만드는 방법에 대한 기사와 함께 가상의 마을 지도를 디자인하는 것이었습니다. 나는 더 많은 미국 스타일의 상점, 교회, 트램을 그리고 연구하는 것을 즐겼습니다!",{"title":457,"alt":458,"description":459},"Mapa de la ciudad imaginaria para recorrido a pie","Un mapa editorial para caminar por la revista Brio","Mi ilustración de mapa más reciente creada para la revista juvenil estadounidense Brio. El encargo consistía en diseñar un mapa de una ciudad imaginaria que acompañara un artículo sobre cómo crear tu propio recorrido a pie para ayudarte a descubrir tu ciudad natal. ¡Disfruté dibujando e investigando más tiendas, iglesias y tranvías de estilo americano!",{"title":461,"alt":462,"description":463},"ウォーキングツアーのための架空の町地図","Brio Magazine の編集用ウォーキングマップ","米国のティーン向け雑誌「Brio」のために作成した最新の地図イラスト。概要は、故郷を発見するのに役立つ独自のウォーキング ツアーの作成に関する記事に合わせて、架空の町の地図をデザインするというものでした。もっとアメリカンスタイルのお店、教会、路面電車などを描いたり調べたりするのが楽しかったです。",{"title":465,"alt":466,"description":467},"步行游览虚构城镇地图","Brio 杂志的编辑步行地图","我为美国青少年杂志 Brio 创作的最新地图插图。任务简介是设计一张想象中的城镇地图，并附上一篇关于创建自己的徒步旅行以帮助发现您的家乡的文章。我喜欢画画和研究更多美式风格的商店、教堂和电车！",{"title":469,"alt":470,"description":471},"Plan de ville imaginaire pour une visite à pied","Une carte éditoriale pour Brio Magazine","Ma nouvelle illustration de carte créée pour le magazine américain pour adolescents Brio. L&#39;objectif était de concevoir un plan de ville imaginaire accompagné d&#39;un article sur la création de votre propre visite à pied pour vous aider à découvrir votre ville natale. J&#39;ai aimé dessiner et rechercher davantage de boutiques, d&#39;églises et de tramways de style américain !",145505,{"detail":474,"keys":476,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":484,"order":485,"url":486,"pro":487,"alt":488,"trans":489,"image_id":511},{"description":475},"Card back design for Fortune Telling Game. I chose to illustrate girls holding the cards and flip the design over in an Art Noveau style. ",[93,477,478,479,142,480,148,481,271,482,483],"Decorative","Entertainment","Fashion","Nature\u002FWildlife.Clouds","Packaging","People.Children","People.Portrait\u002FFaces",[137,34],10,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F162351\u002Ftarot-card-back-design.jpg",1.5706666666666667,"Decorative card back for divination or fortune telling deck",{"BR":490,"DE":493,"KO":496,"SX":499,"JP":502,"CN":505,"FR":508},{"alt":491,"description":492},"Verso decorativo para baralho de adivinhação ou leitura da sorte","Design de verso de carta para jogo de adivinhação. Escolhi ilustrar garotas segurando as cartas e virar o design em um estilo Art Noveau.",{"alt":494,"description":495},"Dekorative Kartenrückseite für ein Wahrsage- oder Weissagungsdeck","Kartenrückseiten-Design für ein Wahrsagespiel. Ich habe mich entschieden, Mädchen mit den Karten darzustellen und das Design im Jugendstil umzudrehen.",{"alt":497,"description":498},"점술이나 운세 덱을 위한 장식용 카드 뒷면","포춘 텔링 게임을 위한 카드 뒷면 디자인. 카드를 든 소녀를 그려 아르누보 스타일로 디자인을 뒤집었습니다.",{"alt":500,"description":501},"Reverso de tarjeta decorativa para baraja de adivinación o adivinación del futuro.","Diseño del reverso de una carta para el Juego de la Adivinación. Elegí ilustrar a chicas sosteniendo las cartas y volteando el diseño en estilo Art Nouveau.",{"alt":503,"description":504},"占いや運勢占いのカードの装飾用カード","占いゲームのカード裏面デザイン。カードを持っている女の子を描き、アールヌーボー風にデザインを裏返すことにしました。",{"alt":506,"description":507},"用于占卜或算命的装饰卡背面","算命游戏的卡片背面设计。我选择描绘拿着卡片的女孩，并以新艺术风格翻转设计。",{"alt":509,"description":510},"Dos de carte décoratif pour jeu de divination ou de voyance","Dos de carte pour le jeu de voyance. J'ai choisi d'illustrer des filles tenant les cartes et de retourner le motif dans un style Art nouveau.",162351,{"detail":513,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":516,"order":485,"url":517,"pro":518,"keys":519,"alt":527,"trans":528,"image_id":557},{"title":514,"description":515},"Urban Multigenerational Lifestyle Illustration","Illustration for Metropolis magazine (Manchester University's Magazine). This design is based on creating cities to suit all ages. I've included people from all demographics enjoying this urban environment including elements of travel, housing, relaxation and greenery.",[36,102,33],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F170606\u002Furban-multigenerational-lifestyle.jpg",1.4145,[18,520,178,521,392,142,522,523,524,525,526],"Conceptual","Editorial","Interior Illustration","Lifestyle","Modern Life","Social Theme","Urban Illustration","Illustration of diverse people in a city environment by Vicky Scott",{"BR":529,"DE":533,"KO":537,"SX":541,"JP":545,"CN":549,"FR":553},{"title":530,"alt":531,"description":532},"Ilustração de estilo de vida urbano multigeracional","Ilustração de pessoas diversas em um ambiente urbano por Vicky Scott","Ilustração para a revista Metropolis (revista da Universidade de Manchester). Este design baseia-se na criação de cidades que agradem a todas as idades. Incluí pessoas de todos os perfis demográficos desfrutando deste ambiente urbano, abrangendo elementos como transporte, moradia, lazer e áreas verdes.",{"title":534,"alt":535,"description":536},"Illustration eines urbanen, generationenübergreifenden Lebensstils","Illustration verschiedener Menschen im städtischen Umfeld von Vicky Scott","Illustration für das Metropolis-Magazin (Zeitschrift der Universität Manchester). Das Design basiert auf der Idee, Städte für alle Altersgruppen zu gestalten. Ich habe Menschen aus allen Bevölkerungsschichten einbezogen, die dieses urbane Umfeld genießen, und dabei Aspekte wie Reisen, Wohnen, Entspannung und Grünflächen berücksichtigt.",{"title":538,"alt":539,"description":540},"도시 다세대 생활 방식 일러스트","도시 환경 속 다양한 사람들의 모습 (작가: Vicky Scott)","맨체스터 대학교 잡지인 메트로폴리스(Metropolis)에 실릴 일러스트입니다. 이 디자인은 모든 연령대가 즐길 수 있는 도시를 만드는 것을 주제로 했습니다. 교통, 주거, ​​휴식, 녹지 등 다양한 요소를 갖춘 도시 환경에서 모든 연령대의 사람들이 여가를 즐기는 모습을 담았습니다.",{"title":542,"alt":543,"description":544},"Ilustración de un estilo de vida urbano multigeneracional","Ilustración de personas diversas en un entorno urbano por Vicky Scott","Ilustración para la revista Metropolis (revista de la Universidad de Manchester). Este diseño se basa en la creación de ciudades para todas las edades. He incluido personas de todos los estratos sociales disfrutando de este entorno urbano, con elementos de viajes, vivienda, descanso y zonas verdes.",{"title":546,"alt":547,"description":548},"都市型多世代ライフスタイルイラスト","都市環境における多様な人々を描いたイラスト（作者：Vicky Scott）","マンチェスター大学の雑誌「メトロポリス」のためのイラストです。このデザインは、あらゆる年齢層に適した都市づくりをコンセプトにしています。旅行、住居、リラクゼーション、緑地など、都市環境を楽しむあらゆる層の人々を描きました。",{"title":550,"alt":551,"description":552},"都市多代同堂生活方式插图","Vicky Scott 绘制的城市环境中不同人群的插图","为《大都会》杂志（曼彻斯特大学杂志）绘制的插图。该设计旨在打造适合所有年龄段的城市。我描绘了不同背景的人们享受着都市环境的场景，其中包括旅行、住房、休闲和绿化等元素。",{"title":554,"alt":555,"description":556},"Illustration du mode de vie urbain multigénérationnel","Illustration de personnes de diverses origines dans un environnement urbain par Vicky Scott","Illustration pour le magazine Metropolis (magazine de l'Université de Manchester). Cette illustration représente des villes adaptées à tous les âges. J'y ai inclus des personnes de tous horizons profitant de cet environnement urbain, avec des éléments liés aux transports, au logement, à la détente et à la verdure.",170606,{"detail":559,"keys":562,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":566,"order":485,"trans":567,"url":592,"pro":593,"alt":594,"image_id":595},{"title":560,"description":561},"Map of Imaginary Urban Park Layout","Map of imaginary urban park for LSE Design your own Park project",[90,563,93,94,231,146,482,564,181,565,100],"Animals.Pets","People.Men","People.Youth",[32],{"BR":568,"CN":572,"FR":576,"KO":580,"SX":584,"JP":588},{"title":569,"alt":570,"description":571},"Mapa do layout imaginário de um parque urbano","Mapa ilustrado de um parque urbano mostrando caminhos, lago, parque infantil e visitantes por Vicky Scott","Mapa de um parque urbano imaginário para o projeto \"Crie seu próprio parque\" da LSE.",{"title":573,"alt":574,"description":575},"虚构城市公园布局图","插图式城市公园地图，展示了小径、池塘、游乐场和游客，作者：Vicky Scott","为伦敦政治经济学院（LSE）“设计你自己的公园”项目绘制的虚拟城市公园地图",{"title":577,"alt":578,"description":579},"Plan d'aménagement d'un parc urbain imaginaire","Plan illustré d'un parc urbain montrant les sentiers, l'étang, l'aire de jeux et les visiteurs par Vicky Scott","Carte d'un parc urbain imaginaire pour le projet « Concevez votre propre parc » de la LSE",{"title":581,"alt":582,"description":583},"가상의 도시 공원 배치도","Vicky Scott 학생이 그린 산책로, 연못, 놀이터, 방문객을 보여주는 도시 공원 지도","LSE '나만의 공원 디자인' 프로젝트를 위한 가상의 도시 공원 지도",{"title":585,"alt":586,"description":587},"Mapa del diseño de un parque urbano imaginario","Mapa ilustrado de un parque urbano que muestra senderos, estanque, zona de juegos y visitantes, realizado por Vicky Scott","Mapa de un parque urbano imaginario para el proyecto «Diseña tu propio parque» de la LSE.",{"title":589,"alt":590,"description":591},"架空の都市公園のレイアウト図","Vicky Scottによる、遊歩道、池、遊び場、訪問者を示す都市公園のイラストマップ","LSEの「自分だけの公園をデザインしよう」プロジェクトのための架空の都市公園の地図","images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F170779\u002Fmap-imaginary-urban-park.jpg",0.7112375533428165,"Illustrated urban park map showing paths, pond, playground, and visitors by Vicky Scott",170779,{"detail":597,"keys":602,"artist_id":40,"animation":6,"alt":607,"galleries":608,"order":609,"url":610,"pro":611,"trans":612,"image_id":648},{"client":598,"description":599,"medium":600,"title":601},"Tracey Ewens","Book cover illustration for Playbook- A Love Story. The novel is a love story between a university lecturer and a sports coach. The main character Anna, needed to be the main focus and the author wanted me to get across her whimsical character as well as","Photoshop and 3D collage","Playbook A Love Story",[603,226,227,604,93,94,479,229,605,95,606],"Architecture","Architecture.Harbour\u002FMarina","Library","Moon","Playbook: A Love Story's novel's cover art",[383,34,36],11,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F140694\u002Fnovel-cover.jpg",1.5,{"BR":613,"DE":618,"KO":623,"SX":628,"JP":633,"CN":638,"FR":643},{"alt":614,"description":615,"medium":616,"title":617},"Playbook: capa do romance de A Love Story","Ilustração da capa do livro Playbook- A Love Story. O romance é uma história de amor entre um professor universitário e um treinador esportivo. A personagem principal Anna precisava ser o foco principal e a autora queria que eu transmitisse sua personagem excêntrica, bem como","Photoshop e colagem 3D","Manual Uma História de Amor",{"alt":619,"description":620,"medium":621,"title":622},"Covergestaltung des Romans Playbook: A Love Story","Illustration für das Buchcover von „Playbook – Eine Liebesgeschichte“. Der Roman erzählt die Liebesgeschichte einer Universitätsdozentin und eines Sporttrainers. Die Hauptfigur Anna sollte im Mittelpunkt stehen, und die Autorin wünschte sich, dass ich sowohl ihren verspielten Charakter als auch …","Photoshop und 3D-Collage","Playbook – Eine Liebesgeschichte",{"alt":624,"description":625,"medium":626,"title":627},"플레이북: A Love Story의 소설 표지 아트","플레이북 - 러브 스토리의 책 표지 그림입니다. 이 소설은 대학 강사와 스포츠 코치의 사랑 이야기이다. 주인공 안나가 중심이 되어야 했고 작가는 그녀의 기발한 성격과","Photoshop 및 3D 콜라주","플레이북 러브 스토리",{"alt":629,"description":630,"medium":631,"title":632},"Playbook: portada de la novela de A Love Story","Ilustración de portada de libro para Playbook- A Love Story. La novela es una historia de amor entre un profesor universitario y un entrenador deportivo. El personaje principal, Anna, necesitaba ser el foco principal y la autora quería que yo transmitiera su personaje caprichoso, así como","Photoshop y collage 3D","Libro de jugadas Una historia de amor",{"alt":634,"description":635,"medium":636,"title":637},"プレイブック：ラブストーリーの小説の表紙","Playbook-A Love Storyの表紙イラスト。この小説は大学講師とスポーツコーチのラブストーリーです。主人公のアンナが中心となる必要があり、著者は彼女の気まぐれな性格と、","Photoshopと3Dコラージュ","プレイブック ラブストーリー",{"alt":639,"description":640,"medium":641,"title":642},"剧本：爱情故事小说的封面艺术","《剧本 - 一个爱情故事》的书籍封面插图。小说讲述了大学讲师和体育教练之间的爱情故事。主角安娜需要成为主要焦点，作者希望我能够理解她异想天开的性格以及","Photoshop 和 3D 拼贴","剧本爱情故事",{"alt":644,"description":645,"medium":646,"title":647},"Playbook : couverture du roman A Love Story","Illustration de la couverture du livre Playbook - A Love Story. Le roman est une histoire d&#39;amour entre un professeur d&#39;université et un coach sportif. Le personnage principal, Anna, devait être au centre de l&#39;attention et l&#39;auteur voulait que je fasse comprendre son personnage fantaisiste ainsi que","Photoshop et collages 3D","Playbook Une histoire d&#39;amour",140694,{"detail":650,"artist_id":40,"animation":6,"alt":655,"galleries":656,"order":657,"url":658,"keys":659,"pro":353,"trans":666,"image_id":698},{"client":651,"description":652,"medium":653,"title":654},"Cheltenham Festival","Poster for Cheltenham Jazz festival, inspired by movement, Matisse and music.","collage and photoshop","Cheltenham Jazz Festival","Graphic Cheltenham Jazz Festival",[33,136,36,35,137],12,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F124752\u002Fcheltenham-jazz-festival.jpg",[93,660,95,661,662,663,271,664,665,181,565],"Graphic","Montage","Music","Musical Instruments","People.Crowd","People.Faces",{"BR":667,"DE":672,"KO":676,"SX":681,"JP":685,"CN":690,"FR":694},{"alt":668,"description":669,"medium":670,"title":671},"Festival Gráfico de Jazz de Cheltenham","Cartaz do festival Cheltenham Jazz, inspirado no movimento, Matisse e música.","colagem e photoshop","Festival de Jazz de Cheltenham",{"alt":673,"description":674,"medium":675,"title":654},"Grafik Cheltenham Jazz Festival","Plakat für das Cheltenham Jazz Festival, inspiriert von Bewegung, Matisse und Musik.","Collage und Photoshop",{"alt":677,"description":678,"medium":679,"title":680},"그래픽 Cheltenham 재즈 페스티벌","움직임, 마티스, 음악에서 영감을 받은 Cheltenham Jazz 페스티벌 포스터.","콜라주와 포토샵","첼튼엄 재즈 페스티벌",{"alt":682,"description":683,"medium":684,"title":671},"Festival de Jazz Gráfico de Cheltenham","Cartel para el festival Cheltenham Jazz, inspirado en el movimiento, Matisse y la música.","collage y photoshop",{"alt":686,"description":687,"medium":688,"title":689},"グラフィック チェルトナム ジャズ フェスティバル","動き、マティス、音楽からインスピレーションを得たチェルトナム ジャズ フェスティバルのポスター。","コラージュとフォトショップ","チェルトナム ジャズ フェスティバル",{"alt":691,"description":692,"medium":693,"title":691},"切尔滕纳姆爵士音乐节","切尔滕纳姆爵士音乐节的海报，灵感来自于运动、马蒂斯和音乐。","拼贴和 photoshop",{"alt":695,"description":696,"medium":697,"title":671},"Festival de jazz graphique de Cheltenham","Affiche pour le festival de Jazz de Cheltenham, inspirée du mouvement, de Matisse et de la musique.","collages et photoshop",124752,{"detail":700,"keys":703,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":706,"order":707,"url":708,"pro":593,"alt":709,"trans":710,"image_id":739},{"title":701,"description":702},"Seaside Park Map with Beach and Fountain","One of a series of maps of imaginary parks created for London School of Economics research project to find out what aspects of a park users particularly value. This design is for the seaside and features a beach, tourist bus, gulls and fountain but crucially leaves lots of open space for users to add stickers.",[90,227,346,704,93,94,142,231,347,482,705],"Bus","People.Couples",[32,103,350],13,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F169971\u002Fseaside-park-map-beach-fountain.jpg","Illustrated seaside park map with beach, fountain, gulls, and tourist bus by Vicky Scott",{"BR":711,"DE":715,"KO":719,"SX":723,"JP":727,"CN":731,"FR":735},{"title":712,"alt":713,"description":714},"Mapa do Parque à Beira-Mar com Praia e Fonte","Mapa ilustrado de um parque à beira-mar com praia, fonte, gaivotas e ônibus turístico por Vicky Scott","Este é um de uma série de mapas de parques imaginários criados para um projeto de pesquisa da London School of Economics, cujo objetivo era descobrir quais aspectos de um parque os usuários valorizam particularmente. Este mapa representa uma área litorânea e inclui uma praia, um ônibus turístico, gaivotas e uma fonte, mas, crucialmente, deixa bastante espaço em branco para que os usuários adicionem adesivos.",{"title":716,"alt":717,"description":718},"Karte des Seaside Parks mit Strand und Brunnen","Illustrierte Karte eines Küstenparks mit Strand, Springbrunnen, Möwen und Touristenbus von Vicky Scott","Dies ist eine von mehreren Karten imaginärer Parks, die im Rahmen eines Forschungsprojekts der London School of Economics erstellt wurden, um herauszufinden, welche Aspekte eines Parks Besucher besonders schätzen. Dieser Entwurf zeigt einen Küstenpark mit Strand, Touristenbus, Möwen und Springbrunnen, lässt aber vor allem viel Freiraum für Aufkleber.",{"title":720,"alt":721,"description":722},"해변과 분수가 있는 해변 공원 지도","해변, 분수, 갈매기, 관광버스가 그려진 해변 공원 지도 (작성자: Vicky Scott)","런던 경제대학(LSE) 연구 프로젝트의 일환으로 제작된 가상의 공원 지도 시리즈 중 하나로, 공원 이용자들이 특히 중요하게 생각하는 요소가 무엇인지 알아보기 위해 만들어졌습니다. 이 디자인은 해변을 배경으로 하며, 해변, 관광버스, 갈매기, 분수 등을 묘사하고 있지만, 무엇보다 이용자들이 스티커를 붙일 수 있도록 넓은 공간을 남겨두었습니다.",{"title":724,"alt":725,"description":726},"Mapa del parque costero con playa y fuente.","Mapa ilustrado de un parque costero con playa, fuente, gaviotas y autobús turístico por Vicky Scott","Este es uno de una serie de mapas de parques imaginarios creados para un proyecto de investigación de la London School of Economics, cuyo objetivo es descubrir qué aspectos de un parque valoran especialmente los usuarios. Este diseño, ambientado en la costa, incluye una playa, un autobús turístico, gaviotas y una fuente, pero, sobre todo, deja mucho espacio libre para que los usuarios añadan pegatinas.",{"title":728,"alt":729,"description":730},"海辺の公園の地図（ビーチと噴水付き）","ビーチ、噴水、カモメ、観光バスが描かれた海辺の公園の地図（作者：Vicky Scott）","ロンドン・スクール・オブ・エコノミクスの研究プロジェクトのために作成された、架空の公園の地図シリーズの一つ。このプロジェクトは、公園利用者が特に重視する要素を明らかにすることを目的としている。このデザインは海辺の公園をイメージしたもので、ビーチ、観光バス、カモメ、噴水などが描かれているが、利用者がステッカーを貼るための余白がたっぷりと残されているのが重要なポイントだ。",{"title":732,"alt":733,"description":734},"海滨公园地图，包含海滩和喷泉","插图版海滨公园地图，包含沙滩、喷泉、海鸥和旅游巴士，作者：Vicky Scott","这是为伦敦政治经济学院一项研究项目创作的一系列虚拟公园地图之一，该项目旨在了解公园使用者特别重视哪些方面。此设计描绘的是海滨公园，包含沙滩、旅游巴士、海鸥和喷泉，但关键在于留出了大量空白区域供使用者粘贴贴纸。",{"title":736,"alt":737,"description":738},"Plan du parc du bord de mer avec plage et fontaine","Carte illustrée d'un parc balnéaire avec plage, fontaine, mouettes et bus touristique par Vicky Scott","L'une des cartes d'une série de parcs imaginaires créées pour un projet de recherche de la London School of Economics visant à déterminer les aspects d'un parc particulièrement appréciés des usagers. Ce modèle représente un parc en bord de mer et comprend une plage, un bus touristique, des mouettes et une fontaine, mais surtout, il laisse beaucoup d'espace libre pour que les usagers puissent y coller des autocollants.",169971,{"detail":741,"keys":743,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":744,"order":745,"url":746,"pro":747,"alt":748,"trans":749,"image_id":771},{"description":742},"Box cover design for a fun Fortune Telling Game for kids. As it's aimed at children 8+ the design needed to be engaging and fun, nothing too serious but also get acorss the magical nature of the game.",[93,477,478,479,142,480,148,481,271,482,483],[137,36,34,35],14,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F162350\u002Fkids-game-box.jpg",0.7645,"Box cover design for a fun Fortune Telling Game for kids",{"BR":750,"DE":753,"KO":756,"SX":759,"JP":762,"CN":765,"FR":768},{"alt":751,"description":752},"Design de capa de caixa para um divertido jogo de adivinhação para crianças","Design de capa de caixa para um divertido jogo de adivinhação para crianças. Como é voltado para crianças de 8+ anos, o design precisava ser envolvente e divertido, nada muito sério, mas também entender a natureza mágica do jogo.",{"alt":754,"description":755},"Schachteldesign für ein lustiges Wahrsagespiel für Kinder","Gestaltung der Schachtel für ein unterhaltsames Wahrsagespiel für Kinder. Da es sich an Kinder ab 8 Jahren richtet, sollte das Design ansprechend und spielerisch sein, nicht zu ernst, aber dennoch den magischen Charakter des Spiels vermitteln.",{"alt":757,"description":758},"아이들을 위한 재미있는 운세 게임을 위한 상자 표지 디자인","아이들을 위한 재미있는 점술 게임을 위한 박스 커버 디자인. 8세 이상 어린이를 대상으로 하기 때문에 디자인은 매력적이고 재미있어야 했고, 너무 심각하지 않으면서도 게임의 마법적 본질을 잘 표현해야 했습니다.",{"alt":760,"description":761},"Diseño de portada de caja para un divertido juego de adivinación para niños.","Diseño de la portada de un divertido juego de adivinación infantil. Al estar dirigido a niños mayores de 8 años, el diseño debía ser atractivo y divertido, sin ser demasiado serio, pero que también transmitiera la magia del juego.",{"alt":763,"description":764},"子供向けの楽しい占いゲームのボックスカバーデザイン","子供向けの楽しい占いゲームのボックス カバー デザイン。8 歳以上の子供を対象としているため、デザインは魅力的で楽しいものである必要があり、深刻になりすぎず、ゲームの魔法の性質も理解できるものでなければなりませんでした。",{"alt":766,"description":767},"为儿童设计的趣味算命游戏的盒盖","为儿童设计的一款有趣的算命游戏的盒盖。由于该游戏面向 8 岁以上的儿童，因此设计需要引人入胜且有趣，不要太严肃，但也要体现游戏的神奇本质。",{"alt":769,"description":770},"Conception de couverture de boîte pour un jeu de divination amusant pour les enfants","Couverture de boîte conçue pour un jeu de divination amusant pour enfants. Destiné aux enfants de 8 ans et plus, le design devait être engageant et amusant, sans être trop sérieux, mais en même temps révéler la nature magique du jeu.",162350,{"detail":773,"keys":776,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":779,"order":780,"url":781,"pro":782,"alt":783,"trans":784,"image_id":813},{"title":774,"description":775},"Child and Grandma Winter Wildlife Walk","Illustrations to go alongside a bedtime story for the RSPB Wild Times Magazine. The story follows a child going for a winter walk with their Grandma and spotting lots of wildlife along the way including hedgehogs, jays and robins.",[90,91,93,94,96,97,147,98,777,482,778],"Nature\u002FWildlife.Trees","People.Family",[136,33,350,103],15,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F169972\u002Fchild-grandma-winter-wildlife-walk.jpg",0.7071302298173247,"Child and grandma spotting wildlife on a winter walk with hedgehogs and birds by Vicky Scott",{"BR":785,"DE":789,"KO":793,"SX":797,"JP":801,"CN":805,"FR":809},{"title":786,"alt":787,"description":788},"Passeio de inverno com a avó e a criança para observar a vida selvagem","Criança e avó observando animais selvagens em uma caminhada de inverno com ouriços e pássaros por Vicky Scott","Ilustrações para acompanhar uma história para dormir da revista Wild Times da RSPB. A história narra o passeio de inverno de uma criança com a avó, durante o qual ela avista diversos animais selvagens, como ouriços, gaios e pisco-de-peito-ruivo.",{"title":790,"alt":791,"description":792},"Winterlicher Naturspaziergang mit Kind und Oma","Kind und Oma beobachten Wildtiere bei einem Winterspaziergang: Igel und Vögel (Foto: Vicky Scott)","Illustrationen zu einer Gutenachtgeschichte für das RSPB Wild Times Magazin. Die Geschichte handelt von einem Kind, das mit seiner Oma einen Winterspaziergang unternimmt und dabei viele Wildtiere entdeckt, darunter Igel, Eichelhäher und Rotkehlchen.",{"title":794,"alt":795,"description":796},"아이와 할머니의 겨울 야생동물 산책","겨울 산책길에서 고슴도치와 새들을 관찰하는 아이와 할머니 (사진 제공: Vicky Scott)","영국 왕립 조류 보호 협회(RSPB)의 '와일드 타임즈' 잡지에 실릴 취침 동화에 어울리는 삽화입니다. 이야기는 아이가 할머니와 함께 겨울 산책을 하며 고슴도치, 까치, 울새 등 다양한 야생 동물을 발견하는 내용입니다.",{"title":798,"alt":799,"description":800},"Paseo invernal para observar la fauna silvestre: niño y abuela","Una niña y su abuela observan animales salvajes durante un paseo invernal, con erizos y pájaros. (Por Vicky Scott)","Ilustraciones para acompañar un cuento para dormir en la revista RSPB Wild Times. La historia narra cómo un niño sale a dar un paseo invernal con su abuela y descubre mucha fauna silvestre, incluyendo erizos, arrendajos y petirrojos.",{"title":802,"alt":803,"description":804},"子供と祖母の冬の野生動物観察散歩","子供と祖母が冬の散歩中にハリネズミや鳥などの野生動物を見つける様子（撮影：Vicky Scott）","RSPB（英国王立鳥類保護協会）の雑誌「ワイルド・タイムズ」に掲載される就寝前の読み聞かせ物語に添えるイラスト。物語は、子どもがおばあちゃんと一緒に冬の散歩に出かけ、途中でハリネズミ、カケス、コマドリなど、たくさんの野生動物に出会うという内容です。",{"title":806,"alt":807,"description":808},"儿童和祖母的冬季野生动物漫步","孩子和奶奶在冬日漫步中观赏野生动物，包括刺猬和鸟类（作者：Vicky Scott）。","为英国皇家鸟类保护协会（RSPB）《野生时代》杂志创作的睡前故事插图。故事讲述了一个孩子和奶奶一起在冬日里散步，沿途看到了许多野生动物，包括刺猬、松鸦和知更鸟。",{"title":810,"alt":811,"description":812},"Promenade hivernale en famille avec la faune sauvage","Enfant et grand-mère observant la faune sauvage lors d'une promenade hivernale : hérissons et oiseaux (par Vicky Scott)","Illustrations accompagnant une histoire du soir pour le magazine RSPB Wild Times. L'histoire raconte la promenade hivernale d'un enfant avec sa grand-mère, qui observe de nombreux animaux sauvages, notamment des hérissons, des geais et des rouges-gorges.",169972,{"detail":815,"keys":817,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":822,"order":72,"url":823,"pro":824,"alt":825,"trans":826,"image_id":848},{"description":816},"Illustration for the Postal museum showing travelling post office, where postal workers sorted mail on the go.",[818,819,93,94,820,271,564,180,181,100,821],"Business","Business.Office","History","Trains",[33,102,136],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F158722\u002Fmail-sorted-on-trains.jpg",1.245,"Illustration for Postal Museum depicting mail sorted on trains",{"BR":827,"DE":830,"KO":833,"SX":836,"JP":839,"CN":842,"FR":845},{"alt":828,"description":829},"Ilustração para o Museu Postal retratando correspondência classificada em trens","Ilustração para o museu postal mostrando uma agência dos correios itinerante, onde os funcionários dos correios separavam a correspondência em trânsito.",{"alt":831,"description":832},"Illustration für das Postmuseum, die die Sortierung von Post in Zügen zeigt.","Illustration für das Postmuseum, die ein mobiles Postamt zeigt, in dem Postangestellte die Post unterwegs sortierten.",{"alt":834,"description":835},"우편물을 기차에서 분류하는 모습을 묘사한 우편 박물관 삽화","우편 박물관을 위한 삽화로, 우편국 직원들이 이동하면서 우편물을 분류하던 이동우체국을 보여줍니다.",{"alt":837,"description":838},"Ilustración para el Museo Postal que muestra la clasificación del correo en los trenes","Ilustración para el Museo Postal que muestra una oficina de correos itinerante, donde los trabajadores postales clasificaban el correo sobre la marcha.",{"alt":840,"description":841},"列車内で仕分けされる郵便物を描いた郵便博物館のイラスト","郵便博物館のためにデザインされた、郵便局員が移動しながら郵便物を仕分けする移動郵便局を描いたイラスト。",{"alt":843,"description":844},"邮政博物馆的插图描绘了在火车上分拣邮件的情景","邮政博物馆的插图展示了流动邮局，邮政工作人员在那里随时分拣邮件。",{"alt":846,"description":847},"Illustration pour le Musée postal représentant le courrier trié dans les trains","Illustration pour le musée postal montrant un bureau de poste itinérant, où les postiers triaient le courrier en déplacement.",158722,{"detail":850,"keys":854,"artist_id":40,"animation":6,"alt":857,"galleries":858,"order":859,"url":860,"pro":861,"trans":862,"image_id":891},{"client":851,"description":852,"medium":653,"title":853},"RSPB","Illustration to accompany a story about some baby swifts getting ready to leave home, which also taught the readers a little more about swifts who spend virtually their whole lives in the skies! I wanted to create quite a striking front cover design for t","Swifts",[855,90,91,226,856,346,92,93,142,95,97],"Aerial View","Architecture.Houses","Swifts illustration for RSPB",[103,33,102,136,350,104],17,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F139550\u002Fswifts-bird.jpg",1.4146666666666667,{"BR":863,"DE":867,"KO":871,"SX":875,"JP":879,"CN":883,"FR":887},{"alt":864,"description":865,"medium":670,"title":866},"Ilustração de Swifts para RSPB","Ilustração para acompanhar uma história sobre alguns andorinhões se preparando para sair de casa, que também ensinou aos leitores um pouco mais sobre os andorinhões que passam praticamente a vida inteira nos céus! Eu queria criar um design de capa bastante marcante para t","Andorinhões",{"alt":868,"description":869,"medium":675,"title":870},"Illustration von Mauerseglern für die RSPB","Eine Illustration zu einer Geschichte über junge Mauersegler, die sich auf den Auszug vorbereiten. Die Geschichte vermittelt den Lesern außerdem Wissenswertes über Mauersegler, die fast ihr ganzes Leben in der Luft verbringen! Ich wollte ein besonders auffälliges Titelbild für die Geschichte gestalten.","Schwalben",{"alt":872,"description":873,"medium":679,"title":874},"RSPB에 대한 Swifts 일러스트레이션","집을 떠날 준비를 하는 아기 칼새에 대한 이야기와 함께 설명하는 삽화는 독자들에게 거의 평생을 하늘에서 보내는 칼새에 대해 조금 더 가르쳐 주기도 합니다! 저는 상당히 인상적인 표지 디자인을 만들고 싶었습니다.","스위프트",{"alt":876,"description":877,"medium":684,"title":878},"Ilustración de vencejos para RSPB","Ilustración para acompañar una historia sobre algunas crías de vencejos que se preparan para salir de casa, que también enseñó a los lectores un poco más sobre los vencejos que pasan prácticamente toda su vida en los cielos. Quería crear un diseño de portada bastante llamativo para t","vencejos",{"alt":880,"description":881,"medium":688,"title":882},"RSPB のアマツバメのイラスト","家を出る準備をしているアマツバメの赤ちゃんたちの物語に添えるイラスト。この物語は、ほぼ一生を空で過ごすアマツバメについて読者にもう少し詳しく教えるものでもあります。この本の表紙をとても印象的なものにしたいと思いました。","アマツバメ",{"alt":884,"description":885,"medium":693,"title":886},"RSPB 为雨燕绘制的插图","这幅插图是为一些准备离开家的小雨燕的故事配图，它也让读者对几乎一生都在天空中度过的雨燕有了更多的了解！我想为它设计一个相当引人注目的封面设计","雨燕",{"alt":888,"description":889,"medium":697,"title":890},"Illustration de martinets pour la RSPB","Illustration pour accompagner l&#39;histoire de quelques bébés martinets s&#39;apprêtant à quitter la maison, qui en a également appris un peu plus aux lecteurs sur les martinets qui passent pratiquement toute leur vie dans le ciel ! Je voulais créer un design de couverture assez saisissant pour","Martinets",139550,{"detail":893,"keys":895,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":896,"order":897,"url":898,"pro":899,"alt":900,"trans":901,"image_id":923},{"description":894},"Sealife illustrations for summer issue of Wild Times. This story features eye spy asking the reader to spot and name the creature.",[90,91,346,92,93,94,146,347,148,100,348],[104,37,103,102],18,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F165445\u002Fseaside_eye_spy_illustration.jpg",0.7072135785007072,"Colorful seaside scene with various sea creatures and a shark",{"BR":902,"DE":905,"KO":908,"SX":911,"JP":914,"CN":917,"FR":920},{"alt":903,"description":904},"Cena colorida à beira-mar com várias criaturas marinhas e um tubarão","Ilustrações sobre vida marinha para a edição de verão da revista Wild Times. Esta história apresenta um espião pedindo ao leitor que localize e nomeie a criatura.",{"alt":906,"description":907},"Farbenfrohe Küstenszene mit verschiedenen Meerestieren und einem Hai","Illustrationen zur Meeresfauna in der Sommerausgabe von Wild Times. Die Geschichte beinhaltet ein Suchspiel, bei dem der Leser das Tier entdecken und benennen soll.",{"alt":909,"description":910},"다양한 바다 생물과 상어가 있는 다채로운 해변 풍경","Wild Times 여름호에 실린 해양 생물 일러스트입니다. 이 이야기는 독자에게 생물을 발견하고 이름을 지어 보라고 하는 눈 감시자의 이야기를 담고 있습니다.",{"alt":912,"description":913},"Colorida escena costera con varias criaturas marinas y un tiburón.","Ilustraciones de vida marina para la edición de verano de Wild Times. Esta historia presenta a un espía que pide al lector que localice y nombre a la criatura.",{"alt":915,"description":916},"さまざまな海の生き物とサメがいるカラフルな海辺の風景","ワイルドタイムズ夏号の海の生き物イラストです。この物語では、読者に生き物を見つけて名前を尋ねるアイスパイが登場します。",{"alt":918,"description":919},"色彩缤纷的海滨景色，有各种海洋生物和鲨鱼","《野生时光》夏季刊的海洋生物插图。故事讲述了一位“眼中钉”要求读者识别并说出某种生物的名字。",{"alt":921,"description":922},"Scène de bord de mer colorée avec diverses créatures marines et un requin","Illustrations de la vie marine pour le numéro d'été de Wild Times. Cette histoire met en scène un espion qui demande au lecteur de repérer et de nommer la créature.",165445,{"detail":925,"keys":927,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":928,"order":929,"url":930,"pro":931,"alt":932,"trans":933,"image_id":955},{"description":926},"Map illustration for the Canal & River Trust and the Sheffield & Tinsley part of the canal. The map needed to include about 20 or so points of interest, plus icons for transport, street art and paths. Apart from that we also wanted to bring a bit of fun to the map and show all the different types of wildlife that you can possibly spot on your walk, some of the landmarks you might pass and lots of visitors enjoying the scenery.",[90,91,603,226,604,346,93,231,96,146,271],[103,32,136,33,37],19,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F154437\u002Fsheffield-canal-map.jpg",0.7115749525616698,"Map illustration for Canal & River Trust, focusing on Sheffield canal",{"BR":934,"DE":937,"KO":940,"SX":943,"JP":946,"CN":949,"FR":952},{"alt":935,"description":936},"Ilustração de mapa para Canal & River Trust, com foco no canal Sheffield","Ilustração do mapa para o Canal &amp; River Trust e a parte Sheffield &amp; Tinsley do canal. O mapa precisava incluir cerca de 20 pontos de interesse, além de ícones de transporte, arte de rua e caminhos. Além disso, também queríamos trazer um pouco de diversão ao mapa e mostrar todos os diferentes tipos de vida selvagem que você pode encontrar em sua caminhada, alguns dos pontos de referência pelos quais você pode passar e muitos visitantes apreciando a paisagem.",{"alt":938,"description":939},"Kartenillustration für den Canal & River Trust mit Schwerpunkt auf dem Sheffield-Kanal","Kartenillustration für den Canal & River Trust und den Abschnitt Sheffield & Tinsley des Kanals. Die Karte sollte etwa 20 Sehenswürdigkeiten sowie Symbole für Verkehrsmittel, Streetart und Wege enthalten. Darüber hinaus wollten wir die Karte auch etwas auflockern und die verschiedenen Tierarten zeigen, die man auf einem Spaziergang entdecken kann, einige Sehenswürdigkeiten und viele Besucher, die die Landschaft genießen.",{"alt":941,"description":942},"Sheffield 운하에 초점을 맞춘 Canal & River Trust의 지도 일러스트레이션","Canal &amp; River Trust와 운하의 Sheffield &amp; Tinsley 부분에 대한 지도 그림입니다. 지도에는 약 20개 정도의 관심 지점과 교통, 거리 예술 및 경로에 대한 아이콘이 포함되어야 했습니다. 그 외에도 우리는 지도에 약간의 재미를 더하고 산책 중에 발견할 수 있는 다양한 종류의 야생 동물, 지나갈 수 있는 일부 랜드마크, 그리고 경치를 즐기는 많은 방문객을 보여주고 싶었습니다.",{"alt":944,"description":945},"Ilustración de mapa para Canal & River Trust, centrada en el canal de Sheffield","Ilustración del mapa de Canal &amp; River Trust y la parte del canal Sheffield &amp; Tinsley. El mapa debía incluir unos 20 puntos de interés, además de íconos de transporte, arte callejero y senderos. Aparte de eso, también queríamos darle un poco de diversión al mapa y mostrar todos los diferentes tipos de vida silvestre que posiblemente puedas observar en tu caminata, algunos de los puntos de referencia por los que podrías pasar y muchos visitantes disfrutando del paisaje.",{"alt":947,"description":948},"シェフィールド運河に焦点を当てた、Canal & River Trust の地図イラスト","カナル &amp; リバー トラストと運河のシェフィールド &amp; ティンズリー部分の地図イラスト。地図には、約 20 か所ほどの名所に加えて、交通機関、ストリート アート、小道のアイコンを含める必要がありました。それとは別に、私たちは地図にちょっとした楽しみを加えて、散歩中に見つけられる可能性のあるさまざまな種類の野生生物、通過する可能性のあるいくつかのランドマーク、そして景色を楽しんでいる多くの訪問者を表示したいと考えました。",{"alt":950,"description":951},"运河与河流信托的地图插图，重点关注谢菲尔德运河","运河与河流信托以及运河谢菲尔德和廷斯利部分的地图插图。地图需要包含大约 20 个兴趣点，以及交通、街头艺术和路径的图标。除此之外，我们还想给地图带来一点乐趣，展示您在散步时可能发现的所有不同类型的野生动物、您可能会经过的一些地标以及许多欣赏风景的游客。",{"alt":953,"description":954},"Illustration cartographique pour Canal & River Trust, axée sur le canal de Sheffield","Illustration cartographique du Canal &amp; River Trust et de la partie Sheffield &amp; Tinsley du canal. La carte devait inclure une vingtaine de points d’intérêt, ainsi que des icônes de transports, de street art et de sentiers. En dehors de cela, nous voulions également apporter un peu de plaisir à la carte et montrer tous les différents types d&#39;animaux sauvages que vous pourrez éventuellement apercevoir lors de votre promenade, certains des points de repère que vous pourriez croiser et de nombreux visiteurs appréciant le paysage.",154437,{"detail":957,"keys":960,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":963,"order":964,"url":965,"pro":966,"alt":967,"trans":968,"image_id":997},{"title":958,"description":959},"Travelling with ADHD Book Cover","Book cover for new Rough Guides book on travelling with ADHD. It features a single female traveller in a relaxing mountain landscape.",[93,391,961,146,148,181,962],"Health","Tranquil",[104,37,33],20,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F167065\u002Ftravelling-with-adhd-book-cover.jpg",0.6824385805277525,"Book cover of a woman hiking in mountains titled Travelling with ADHD by Vicky Scott",{"BR":969,"DE":973,"KO":977,"SX":981,"JP":985,"CN":989,"FR":993},{"title":970,"alt":971,"description":972},"Capa do livro Viajando com TDAH","Capa do livro \"Viajando com TDAH\", de uma mulher fazendo trilha nas montanhas, por Vicky Scott","Capa do novo livro da Rough Guides sobre viagens com TDAH. Apresenta uma viajante solteira em uma relaxante paisagem montanhosa.",{"title":974,"alt":975,"description":976},"Buchcover: Reisen mit ADHS","Buchcover einer Frau, die in den Bergen wandert, mit dem Titel „Reisen mit ADHS“ von Vicky Scott","Buchcover für den neuen Rough Guides-Reiseführer zum Thema Reisen mit ADHS. Es zeigt eine alleinreisende Frau in einer entspannenden Berglandschaft.",{"title":978,"alt":979,"description":980},"ADHD와 함께 여행하기 책 표지","산에서 하이킹하는 여성의 모습이 담긴 책 표지. 제목은 Vicky Scott의 \"ADHD와 함께하는 여행\"이다.","ADHD와 함께 여행하는 사람들을 위한 새로운 책 Rough Guides의 표지입니다. 한적한 산 속 풍경 속에서 혼자 여행하는 여성 여행자의 모습이 담겨 있습니다.",{"title":982,"alt":983,"description":984},"Portada del libro Viajando con TDAH","Portada del libro \"Viajar con TDAH\" de Vicky Scott, que muestra a una mujer haciendo senderismo en las montañas.","Portada del nuevo libro de Rough Guides sobre viajes con TDAH. Presenta a una viajera solitaria en un relajante paisaje de montaña.",{"title":986,"alt":987,"description":988},"ADHDの旅の本の表紙","山をハイキングする女性を描いた本の表紙。タイトルは『ADHDと共に旅する』（著者：Vicky Scott）","ADHDの人との旅行に関するラフガイドの新刊の表紙です。ゆったりとした山の風景の中を旅する女性一人旅の様子が描かれています。",{"title":990,"alt":991,"description":992},"带着注意力缺陷多动症去旅行书籍封面","书籍封面是一位女性在山中徒步旅行，书名为​​《与多动症患者一起旅行》，作者是Vicky Scott","《Rough Guides》新书封面，讲述患有注意力缺陷多动症 (ADHD) 的旅行者。封面描绘了一位单身女性旅行者置身于令人放松的山间景色。",{"title":994,"alt":995,"description":996},"Couverture du livre « Voyager avec le TDAH »","Couverture d'un livre représentant une femme en randonnée en montagne, intitulé « Voyager avec un TDAH » par Vicky Scott","Couverture du nouveau livre des Rough Guides sur les voyages avec le TDAH. Il met en scène une voyageuse seule dans un paysage de montagne apaisant.",167065,{"detail":999,"keys":1003,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1005,"galleries":1006,"order":1007,"url":1008,"pro":353,"trans":1009,"image_id":1036},{"client":1000,"description":1001,"medium":653,"title":1002},"personal","My version of a map of Barcelona based on an article about a weekend trip to the vibrant arty city.","Barcelona Map",[855,90,1004,603,226,227,604,856,93,94,229],"Animals.Reptiles","Maps Barcelona Map\n",[350,33,102,34,136,36,32,37,104],21,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F126574\u002Fbarcelona-map.jpg",{"BR":1010,"DE":1014,"KO":1018,"SX":1022,"JP":1024,"CN":1028,"FR":1032},{"alt":1011,"description":1012,"medium":670,"title":1013},"Mapas Mapa de Barcelona\n","Minha versão de um mapa de Barcelona baseado em um artigo sobre uma viagem de fim de semana à vibrante cidade artística.","Mapa de Barcelona",{"alt":1015,"description":1016,"medium":675,"title":1017},"Karten Barcelona\n\nKarte","Meine Version einer Karte von Barcelona, ​​basierend auf einem Artikel über einen Wochenendausflug in die pulsierende Künstlerstadt.","Karte von Barcelona",{"alt":1019,"description":1020,"medium":679,"title":1021},"지도 바르셀로나 지도\n","활기 넘치는 예술 도시로의 주말 여행에 관한 기사를 바탕으로 한 내 버전의 바르셀로나 지도입니다.","바르셀로나 지도",{"alt":1011,"description":1023,"medium":684,"title":1013},"Mi versión de un mapa de Barcelona basada en un artículo sobre un viaje de fin de semana a esta vibrante ciudad artística.",{"alt":1025,"description":1026,"medium":688,"title":1027},"バルセロナの地図\n","活気に満ちた芸術的な都市への週末旅行に関する記事に基づいた、私版のバルセロナの地図。","バルセロナの地図",{"alt":1029,"description":1030,"medium":693,"title":1031},"地图 巴塞罗那地图\n","我的巴塞罗那地图版本基于一篇有关周末前往充满活力的艺术城市旅行的文章。","巴塞罗那地图",{"alt":1033,"description":1034,"medium":697,"title":1035},"Cartes Plan de Barcelone\n","Ma version d&#39;une carte de Barcelone basée sur un article sur un week-end dans la ville artistique animée.","Carte de Barcelone",126574,{"detail":1038,"keys":1040,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1043,"order":1044,"url":1045,"pro":1046,"alt":1047,"trans":1048,"image_id":1070},{"description":1039},"Cover illustration for the Palace Papers, the in house magazine for the Strand Palace Hotel. This illustration is in honour of the Coronation but I wanted to focus my design on a big crowd celebrating. Obviously, the coach is in there with all the regalia, but I've also included some of the prominent sights of London, the hotel itself and a pigeon in a crown!",[603,226,227,346,704,1041,93,94,1042,820,144],"Clothing","Costume",[102,34,33,36,104],22,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F146201\u002Fbook-jacket-artwork.jpg",1.6206666666666667,"Book jacket design for \"The Palace Papers\"",{"BR":1049,"DE":1052,"KO":1055,"SX":1058,"JP":1061,"CN":1064,"FR":1067},{"alt":1050,"description":1051},"Design da capa do livro &quot;The Palace Papers&quot;","Ilustração da capa do Palace Papers, a revista interna do Strand Palace Hotel. Esta ilustração é uma homenagem à Coroação, mas eu queria focar meu design em uma grande multidão comemorando. Obviamente, o ônibus está lá com todos os trajes, mas também incluí alguns dos pontos turísticos mais importantes de Londres, o próprio hotel e um pombo na coroa!",{"alt":1053,"description":1054},"Buchcover-Design für „The Palace Papers“","Titelillustration für die Palace Papers, das hauseigene Magazin des Strand Palace Hotels. Diese Illustration ist der Krönung gewidmet, wobei ich den Fokus auf eine große, feiernde Menschenmenge legen wollte. Natürlich darf die Kutsche mit all ihren Insignien nicht fehlen, aber ich habe auch einige der bekanntesten Sehenswürdigkeiten Londons, das Hotel selbst und sogar eine Taube mit Krone dargestellt!",{"alt":1056,"description":1057},"&quot;The Palace Papers&quot;의 북커버 디자인","Strand Palace Hotel의 사내 잡지인 Palace Papers의 표지 그림입니다. 이 일러스트레이션은 대관식을 기념하기 위한 것입니다. 하지만 저는 대관식을 축하하는 많은 군중에 초점을 맞춰 디자인하고 싶었습니다. 분명히 코치는 모든 예복을 입고 거기에 있지만 런던의 주요 명소, 호텔 자체 및 왕관에 있는 비둘기도 포함했습니다!",{"alt":1059,"description":1060},"Diseño de sobrecubierta para &quot;The Palace Papers&quot;","Ilustración de portada de Palace Papers, la revista interna del Strand Palace Hotel. Esta ilustración es en honor a la Coronación, pero quería centrar mi diseño en una gran multitud celebrando. Obviamente, el autocar está allí con todas las insignias, pero también he incluido algunos de los lugares destacados de Londres, el hotel en sí y una paloma en una corona.",{"alt":1062,"description":1063},"「The Palace Papers」のブックカバーデザイン","ストランド パレス ホテルの社内誌、パレス ペーパーズの表紙イラストです。このイラストは戴冠式を記念したものですが、私は大勢の人が祝う様子をデザインの中心に据えたいと考えました。もちろん、馬車や王冠が描かれていますが、ロンドンの有名な名所、ホテル自体、そして王冠をかぶった鳩も描きました。",{"alt":1065,"description":1066},"《宫廷文件》书籍封面设计","斯特兰德宫廷酒店内部杂志《宫廷报》的封面插图。这幅插图是为了纪念加冕典礼，但我想将设计重点放在庆祝的人群上。显然，里面有一辆马车和所有的礼服，但我也加入了一些伦敦的著名景点、酒店本身和一只戴着皇冠的鸽子！",{"alt":1068,"description":1069},"Conception de la jaquette du livre &quot;The Palace Papers&quot;","Illustration de couverture du Palace Papers, le magazine interne du Strand Palace Hotel. Cette illustration est en l&#39;honneur du couronnement mais je voulais concentrer mon dessin sur une grande foule en fête. Évidemment, l&#39;autocar est là avec tous les insignes, mais j&#39;ai également inclus certains des sites touristiques les plus importants de Londres, l&#39;hôtel lui-même et un pigeon dans une couronne !",146201,{"detail":1072,"keys":1074,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1077,"order":1079,"url":1080,"pro":1081,"alt":1082,"trans":1083,"image_id":1105},{"description":1073},"Colourful mural for local community group This is Woodseats, based in South West Sheffield. The area is well known for it's parks and green spaces as well as high street and wildlife and my design aimed to reflect this as well as being an engaging and colourful design for the whole community (especially the next door primary school) to enjoy. Spot magpies, cats, foxes, bunnies and parakeets!",[1075,90,563,91,226,227,856,346,142,1076,480],"Acrylic","Mural",[103,37,104,1078],"\u002Fstyles\u002Fstreet-art-and-mural",23,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F164091\u002Fwoodseats-public-art-green-spaces.jpg",0.5626406601650412,"Community art project for This is Woodseats with animals and local themes",{"BR":1084,"DE":1087,"KO":1090,"SX":1093,"JP":1096,"CN":1099,"FR":1102},{"alt":1085,"description":1086},"Projeto de arte comunitária para This is Woodseats com animais e temas locais","Mural colorido para um grupo comunitário local. Esta é a Woodseats, com sede no sudoeste de Sheffield. A área é famosa por seus parques e espaços verdes, além de ruas comerciais e vida selvagem, e meu projeto buscou refletir isso, além de ser um projeto envolvente e colorido para toda a comunidade (especialmente a escola primária vizinha) aproveitar. Observe pegas, gatos, raposas, coelhos e periquitos!",{"alt":1088,"description":1089},"Gemeinschaftskunstprojekt für This is Woodseats mit Tieren und lokalen Motiven","Farbenfrohes Wandbild für die lokale Bürgerinitiative „This is Woodseats“ im Südwesten von Sheffield. Die Gegend ist bekannt für ihre Parks und Grünflächen, die lebendige Einkaufsstraße und die vielfältige Tierwelt. Mein Entwurf spiegelt dies wider und ist gleichzeitig ein ansprechendes und farbenfrohes Kunstwerk für die gesamte Nachbarschaft (insbesondere die benachbarte Grundschule). Entdecken Sie Elstern, Katzen, Füchse, Kaninchen und Sittiche!",{"alt":1091,"description":1092},"동물과 지역 테마를 담은 This is Woodseats 커뮤니티 아트 프로젝트","지역 커뮤니티 그룹을 위한 다채로운 벽화. 셰필드 남서부에 위치한 Woodseats입니다. 이 지역은 공원과 녹지 공간, 번화가, 야생 동물로 잘 알려져 있습니다. 제 디자인은 이러한 특징을 반영하는 동시에 지역 사회 전체(특히 바로 옆 초등학교)가 즐길 수 있는 매력적이고 다채로운 디자인을 목표로 했습니다. 까치, 고양이, 여우, 토끼, 앵무새를 찾아보세요!",{"alt":1094,"description":1095},"Proyecto de arte comunitario para This is Woodseats con animales y temas locales","Mural colorido para un grupo comunitario local. Se trata de Woodseats, con sede en el suroeste de Sheffield. La zona es conocida por sus parques y espacios verdes, así como por su zona comercial y su fauna. Mi diseño pretendía reflejar esto, además de ser atractivo y colorido para el disfrute de toda la comunidad (especialmente de la escuela primaria de al lado). ¡Observen urracas, gatos, zorros, conejos y periquitos!",{"alt":1097,"description":1098},"動物や地元のテーマを扱ったThis is Woodseatsのコミュニティアートプロジェクト","地元のコミュニティグループ「Woodseats」のためのカラフルな壁画です。シェフィールド南西部を拠点とする団体です。この地域は公園や緑地、そしてハイストリートや野生動物で有名です。私のデザインは、こうした環境を反映しつつ、地域全体（特に隣の小学校）が楽しめる、魅力的でカラフルなデザインを目指しました。カササギ、猫、キツネ、ウサギ、インコなど、たくさんの動物たちを見つけてください！",{"alt":1100,"description":1101},"以动物和当地主题为特色的“This is Woodseats”社区艺术项目","为当地社区团体Woodseats创作的彩色壁画，位于谢菲尔德西南区。该地区以其公园、绿地、商业街和野生动物而闻名，我的设计旨在体现这一点，并打造一个引人入胜、色彩缤纷的设计，供整个社区（尤其是隔壁的小学）欣赏。可以看到喜鹊、猫、狐狸、兔子和长尾小鹦鹉！",{"alt":1103,"description":1104},"Projet artistique communautaire pour This is Woodseats avec des animaux et des thèmes locaux","Une fresque colorée pour un groupe communautaire local. Voici Woodseats, une entreprise du sud-ouest de Sheffield. Ce quartier est réputé pour ses parcs et ses espaces verts, ainsi que pour ses rues commerçantes et sa faune sauvage. Mon projet visait à refléter cette réalité, tout en proposant un design attrayant et coloré pour le plaisir de toute la communauté (notamment l'école primaire voisine). Observez des pies, des chats, des renards, des lapins et des perruches !",164091,{"detail":1107,"keys":1109,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1111,"order":1112,"url":1113,"pro":1114,"alt":1115,"trans":1116,"image_id":1138},{"description":1108},"Front cover illustration for the Fall Culture issue of the Ticket. Featuring icons that represent all the different art forms from cinema, dance, art and classical music.",[603,226,227,93,94,1110,95,662,663,98,148],"Dance",[102,34,33],24,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F150015\u002Ffront-cover-art.jpg",1.3123359580052494,"Front cover art for Ticket's Fall Culture issue",{"BR":1117,"DE":1120,"KO":1123,"SX":1126,"JP":1129,"CN":1132,"FR":1135},{"alt":1118,"description":1119},"Arte da capa da edição Fall Culture da Ticket","Ilustração da capa da edição de Cultura de Outono da Ticket. Apresentando ícones que representam todas as diferentes formas de arte, desde cinema, dança, arte e música clássica.",{"alt":1121,"description":1122},"Titelbild für die Herbstausgabe Kultur von Ticket","Titelbild der Herbstausgabe „Kultur“ des Ticket-Magazins. Mit Symbolen, die die verschiedenen Kunstformen aus Film, Tanz, bildender Kunst und klassischer Musik repräsentieren.",{"alt":1124,"description":1125},"티켓 가을문화호 표지 그림","가을문화호 티켓 표지 일러스트입니다. 영화, 무용, 예술, 클래식 음악 등 다양한 예술 형태를 대표하는 아이콘이 특징입니다.",{"alt":1127,"description":1128},"Portada de la edición de Cultura de Otoño de Ticket","Ilustración de la portada de la edición Fall Culture del Ticket. Con íconos que representan todas las diferentes formas de arte, desde cine, danza, arte y música clásica.",{"alt":1130,"description":1131},"チケットの秋文化号の表紙アート","チケット秋カルチャー号の表紙イラスト。映画、ダンス、アート、クラシック音楽など、さまざまな芸術形式を表すアイコンが特徴です。",{"alt":1133,"description":1134},"Ticket 秋季文化特刊的封面艺术","《Ticket》秋季文化版封面插图。插图中的图标代表了电影、舞蹈、美术和古典音乐等各种艺术形式。",{"alt":1136,"description":1137},"Couverture du numéro Fall Culture de Ticket","Illustration de la couverture du numéro Fall Culture du Ticket. Présentant des icônes qui représentent toutes les différentes formes d&#39;art du cinéma, de la danse, de l&#39;art et de la musique classique.",150015,{"detail":1140,"keys":1142,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1145,"order":1146,"url":1147,"pro":353,"alt":1148,"trans":1149,"image_id":1171},{"description":1141},"Map illustration of some of my favourite parks and green spaces in Sheffield. The design includes popular parks like Hillsborough and Endcliffe as well as Ecclesall Woods and Graves Park Farm. I wanted to get across a sense of the people as well as the place, so have included lots of visitors both human, pets and wildlife.",[90,1143,563,91,227,346,93,94,1144,480,97],"Animals.Farm","Fish",[102,350,32,136,33,37],25,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F147582\u002Fgreen-spaces.jpg","Design of a map featuring Sheffield's green spaces",{"BR":1150,"DE":1153,"KO":1156,"SX":1159,"JP":1162,"CN":1165,"FR":1168},{"alt":1151,"description":1152},"Desenho de um mapa com os espaços verdes de Sheffield","Ilustração do mapa de alguns dos meus parques e espaços verdes favoritos em Sheffield. O projeto inclui parques populares como Hillsborough e Endcliffe, bem como Ecclesall Woods e Graves Park Farm. Eu queria transmitir uma noção das pessoas e também do lugar, por isso incluí muitos visitantes, tanto humanos, como animais de estimação e animais selvagens.",{"alt":1154,"description":1155},"Entwurf einer Karte mit den Grünflächen von Sheffield","Diese Kartenillustration zeigt einige meiner Lieblingsparks und Grünanlagen in Sheffield. Die Karte umfasst beliebte Parks wie Hillsborough und Endcliffe sowie Ecclesall Woods und Graves Park Farm. Mir war es wichtig, neben dem Ort auch die Menschen einzufangen, deshalb habe ich viele Besucher – Menschen, Haustiere und Wildtiere – dargestellt.",{"alt":1157,"description":1158},"셰필드의 녹지 공간을 보여주는 지도 디자인","셰필드에서 제가 가장 좋아하는 공원과 녹지 공간의 지도 그림입니다. 디자인에는 Hillsborough 및 Endcliffe와 같은 인기 공원은 물론 Ecclesall Woods 및 Graves Park Farm도 포함됩니다. 나는 장소뿐만 아니라 사람의 느낌도 전달하고 싶었기 때문에 인간, 애완동물, 야생 동물 모두를 포함한 많은 방문객을 포함시켰습니다.",{"alt":1160,"description":1161},"Diseño de un mapa de los espacios verdes de Sheffield","Ilustración cartográfica de algunos de mis parques y espacios verdes favoritos en Sheffield. El diseño incluye parques populares como Hillsborough y Endcliffe, así como Ecclesall Woods y Graves Park Farm. Quería transmitir una idea tanto de la gente como del lugar, por lo que incluí muchos visitantes, tanto humanos como mascotas y vida silvestre.",{"alt":1163,"description":1164},"シェフィールドの緑地を特集した地図のデザイン","シェフィールドにある私のお気に入りの公園や緑地の地図イラストです。デザインには、ヒルズボロやエンドクリフなどの人気の公園のほか、エクセル ウッズやグレイブス パーク ファームも含まれています。場所だけでなく、人々の雰囲気も伝えたかったので、人間、ペット、野生動物など、たくさんの訪問者を描きました。",{"alt":1166,"description":1167},"设计一张谢菲尔德绿地地图","谢菲尔德一些我最喜欢的公园和绿地的地图插图。该设计包括 Hillsborough 和 Endcliffe 等热门公园以及 Ecclesall Woods 和 Graves Park Farm。我想要了解这里的人和这个地方，所以邀请了很多游客，包括人类、宠物和野生动物。",{"alt":1169,"description":1170},"Conception d&#39;une carte présentant les espaces verts de Sheffield","Illustration cartographique de certains de mes parcs et espaces verts préférés à Sheffield. La conception comprend des parcs populaires comme Hillsborough et Endcliffe ainsi qu&#39;Ecclesall Woods et Graves Park Farm. Je voulais donner une idée des gens ainsi que du lieu, j&#39;ai donc inclus de nombreux visiteurs, humains, animaux de compagnie et animaux sauvages.",147582,{"detail":1173,"keys":1175,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1178,"order":1179,"url":1180,"pro":899,"alt":1181,"trans":1182,"image_id":1204},{"description":1174},"My second illustration for the Wild Times (RSPB Kids) Magazine. This story is all about the Sumatran Rainforests so gave me the chance to collage lots of exotic animals including an elephant, tiger, tapir and orangutan. The tiger is possibly my favourite as it was lots of fun creating the textures and colours for his fur.",[90,91,92,93,1176,144,145,777,100,306,1177],"Nature\u002FWildlife.Botanical","Tropical",[102,37,33],26,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F160352\u002Ftropical-animal-collage-sumatra.jpg","Collage of exotic animals from the Sumatran rainforest",{"BR":1183,"DE":1186,"KO":1189,"SX":1192,"JP":1195,"CN":1198,"FR":1201},{"alt":1184,"description":1185},"Colagem de animais exóticos da floresta tropical de Sumatra","Minha segunda ilustração para a revista Wild Times (RSPB Kids). Esta história é toda sobre as florestas tropicais de Sumatra, então me deu a chance de fazer colagens de muitos animais exóticos, incluindo um elefante, um tigre, uma anta e um orangotango. O tigre é possivelmente meu favorito, pois foi muito divertido criar as texturas e cores para seu pelo.",{"alt":1187,"description":1188},"Collage exotischer Tiere aus dem sumatranischen Regenwald","Meine zweite Illustration für das Wild Times (RSPB Kids) Magazin. Die Geschichte dreht sich um die Regenwälder Sumatras, daher hatte ich die Gelegenheit, viele exotische Tiere zu collagieren, darunter einen Elefanten, einen Tiger, einen Tapir und einen Orang-Utan. Der Tiger ist vielleicht mein Lieblingstier, da es mir großen Spaß gemacht hat, die Texturen und Farben seines Fells zu gestalten.",{"alt":1190,"description":1191},"수마트라 열대우림의 이국적인 동물 콜라주","Wild Times(RSPB Kids) Magazine에 실린 두 번째 일러스트입니다. 이 스토리는 수마트라 열대 우림에 관한 것이므로 코끼리, 호랑이, 코끼리, 오랑우탄을 포함한 많은 이국적인 동물을 콜라주할 수 있는 기회가 있었습니다. 호랑이는 아마도 제가 가장 좋아하는 동물인데, 털의 질감과 색상을 만드는 것이 정말 재미있었습니다.",{"alt":1193,"description":1194},"Collage de animales exóticos de la selva tropical de Sumatra","Mi segunda ilustración para la revista Wild Times (RSPB Kids). Esta historia trata sobre las selvas tropicales de Sumatra, por lo que me dio la oportunidad de hacer un collage con muchos animales exóticos, entre ellos un elefante, un tigre, un tapir y un orangután. El tigre es posiblemente mi favorito, ya que fue muy divertido crear las texturas y los colores para su pelaje.",{"alt":1196,"description":1197},"スマトラ島の熱帯雨林の珍しい動物のコラージュ","Wild Times (RSPB Kids) マガジンに描いた 2 つ目のイラストです。このストーリーはスマトラの熱帯雨林に関するものなので、ゾウ、トラ、バク、オランウータンなど、たくさんの珍しい動物をコラージュすることができました。トラの毛皮の質感や色を作るのはとても楽しかったので、トラが私のお気に入りかもしれません。",{"alt":1199,"description":1200},"苏门答腊雨林珍稀动物拼贴画","这是我为《野生时光》（RSPB Kids）杂志创作的第二幅插图。这个故事是关于苏门答腊雨林的，因此我有机会拼贴许多珍稀动物，包括大象、老虎、貘和猩猩。老虎可能是我最喜欢的，因为为它的皮毛创造纹理和颜色非常有趣。",{"alt":1202,"description":1203},"Collage d'animaux exotiques de la forêt tropicale de Sumatra","Ma deuxième illustration pour le magazine Wild Times (RSPB Kids). Cette histoire porte sur les forêts tropicales de Sumatra, ce qui m'a donné l'occasion de faire un collage avec de nombreux animaux exotiques, dont un éléphant, un tigre, un tapir et un orang-outan. Le tigre est probablement mon préféré car j'ai eu beaucoup de plaisir à créer les textures et les couleurs de sa fourrure.",160352,{"detail":1206,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1207,"order":42,"url":41,"pro":39,"alt":28,"keys":1208,"trans":1209,"image_id":38},{"description":30},[32,33,34,35,36,37],[18,19,20,21,22,23,24,25,26,27],{"BR":1210,"DE":1211,"KO":1212,"SX":1213,"JP":1214,"CN":1215,"FR":1216},{"alt":45,"description":46},{"alt":48,"description":49},{"alt":51,"description":52},{"alt":54,"description":55},{"alt":57,"description":58},{"alt":60,"description":61},{"alt":63,"description":64},{"detail":1218,"keys":1221,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1224,"order":1225,"url":1226,"pro":1227,"alt":1228,"trans":1229,"image_id":1258},{"title":1219,"description":1220},"Sheffield Creative Collective Market Poster","Poster design for upcoming Sheffield makers market. The event is being held in the famous Millenium Gallery and happening Friday evening\u002F Saturday daytime so I wanted to get across that it was both a day and night event with the sky and represent as many of the different crafts as possible.I've played around abit with the cityscape including transport and a couple of landmarks but mingling in craft materialsand a giant scarf (that doubles as a road!)",[603,226,227,93,479,98,148,100,821,1222,1223],"Transport","Transport.Bicycles",[35,136,33],28,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F166451\u002Fsheffield-creative-collective-market.jpg",1.4006666666666667,"Poster for Sheffield makers market at Millennium Gallery by Vicky Scott",{"BR":1230,"DE":1234,"KO":1238,"SX":1242,"JP":1246,"CN":1250,"FR":1254},{"title":1231,"alt":1232,"description":1233},"Cartaz do Mercado Coletivo Criativo de Sheffield","Cartaz para o mercado de artesãos de Sheffield na Millennium Gallery por Vicky Scott","Design de pôster para o próximo mercado de artesãos de Sheffield. O evento será realizado na famosa Millenium Gallery e acontecerá na sexta-feira à noite e no sábado durante o dia, então eu queria transmitir a ideia de que seria um evento diurno e noturno, com o céu à mostra, e que representasse o máximo possível de artesanato. Brinquei um pouco com a paisagem urbana, incluindo transporte e alguns pontos turísticos, mas também incorporei materiais de artesanato e um cachecol gigante (que também serve como estrada!).",{"title":1235,"alt":1236,"description":1237},"Plakat für den Sheffield Creative Collective Market","Plakat für den Sheffield-Kunsthandwerkermarkt in der Millennium Gallery von Vicky Scott","Plakatentwurf für den kommenden Sheffield Makers Market. Die Veranstaltung findet in der berühmten Millennium Gallery statt und dauert von Freitagabend bis Samstag tagsüber. Ich wollte daher vermitteln, dass es sich um ein Event handelt, das Tag und Nacht gleichermaßen begeistert, indem ich den Himmel einbeziehe und möglichst viele verschiedene Handwerkskünste präsentiere. Ich habe ein wenig mit dem Stadtbild experimentiert und Verkehrsmittel sowie einige Sehenswürdigkeiten integriert, aber auch Handwerksmaterialien und einen riesigen Schal (der gleichzeitig als Straße dient!) hinzugefügt.",{"title":1239,"alt":1240,"description":1241},"셰필드 크리에이티브 콜렉티브 마켓 포스터","Vicky Scott 작가의 밀레니엄 갤러리에서 열리는 셰필드 메이커스 마켓 포스터","곧 열릴 셰필드 메이커스 마켓 포스터 디자인입니다. 이 행사는 유명한 밀레니엄 갤러리에서 금요일 저녁\u002F토요일 낮에 열리기 때문에, 하늘을 배경으로 낮과 밤을 모두 아우르는 행사라는 점을 강조하고 싶었고, 최대한 다양한 공예 작품들을 표현하고 싶었습니다. 교통수단과 몇몇 랜드마크를 포함한 도시 경관을 구상하면서, 공예 재료와 거대한 스카프(길로도 활용 가능!)를 함께 활용했습니다.",{"title":1243,"alt":1244,"description":1245},"Póster del mercado del Sheffield Creative Collective","Cartel para el mercado de artesanos de Sheffield en la Millennium Gallery por Vicky Scott","Diseño de cartel para el próximo mercado de artesanos de Sheffield. El evento se celebra en la famosa Galería Millenium y se celebra el viernes por la noche y el sábado por la mañana, así que quería transmitir que era un evento diurno y nocturno con el cielo y representar la mayor cantidad posible de artesanías diferentes. Experimenté un poco con el paisaje urbano, incluyendo el transporte y un par de lugares emblemáticos, pero también incorporé materiales de artesanía y una bufanda gigante (¡que también sirve de carretera!).",{"title":1247,"alt":1248,"description":1249},"シェフィールド・クリエイティブ・コレクティブ・マーケットのポスター","Vicky Scottによる、ミレニアムギャラリーで開催されるシェフィールド・メーカーズマーケットのポスター","シェフィールドで開催されるメイカーズマーケットのポスターデザインです。イベントは有名なミレニアム・ギャラリーで開催され、金曜日の夜と土曜日の昼間に行われるので、空を通して昼夜両方のイベントであることを伝え、できるだけ多くの種類の工芸品を表現したいと思いました。街並みは、交通機関やランドマークをいくつか含めて少し工夫してみましたが、工芸品の素材や巨大なスカーフ（道路にもなります！）も取り入れました。",{"title":1251,"alt":1252,"description":1253},"谢菲尔德创意集体市场海报","谢菲尔德千禧美术馆创客市集海报，作者：Vicky Scott","为即将举行的谢菲尔德创客市场设计海报。活动将在著名的千禧画廊举行，时间为周五晚上\u002F周六白天，所以我想让大家感受到这是一场白天和夜晚的活动，并尽可能多地展现不同的工艺。我尝试了一些城市景观，包括交通和一些地标，但同时也融入了工艺材料和一条巨大的围巾（它也可以充当道路！）。",{"title":1255,"alt":1256,"description":1257},"Affiche du marché du Sheffield Creative Collective","Affiche pour le marché des créateurs de Sheffield à la Millennium Gallery par Vicky Scott","Conception d'affiche pour le prochain marché des artisans de Sheffield. L'événement se déroule dans la célèbre galerie Millenium et se déroule du vendredi soir au samedi en journée. Je voulais donc souligner qu'il s'agissait d'un événement à la fois de jour et de nuit, avec vue sur le ciel, et représenter autant de métiers d'art que possible. J'ai joué avec le paysage urbain, notamment les transports et quelques monuments, mais j'ai aussi intégré des matériaux d'artisanat et une écharpe géante (qui fait également office de route !).",166451,{"detail":1260,"keys":1263,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1264,"galleries":1265,"order":1266,"url":1267,"pro":1268,"trans":1269,"image_id":1298},{"client":851,"description":1261,"medium":653,"title":1262},"Second illustration for the RSPB showing the happy scene at the end of the story when Emily has won the campaign to stop birds being used in Victorian hats. She's celebrating amongst her feathered friends!","The Women who saved the birds",[90,346,92,93,479,820,95,96,1176,146,98],"Illustration for the RSPB showing the happy scene",[103,33,136,36],29,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F134497\u002Fhappy-scene.jpg",1.3145,{"BR":1270,"DE":1274,"KO":1278,"SX":1282,"JP":1286,"CN":1290,"FR":1294},{"alt":1271,"description":1272,"medium":670,"title":1273},"Ilustração para a RSPB mostrando a cena feliz","Segunda ilustração para a RSPB mostrando a cena feliz no final da história, quando Emily venceu a campanha para impedir o uso de pássaros em chapéus vitorianos. Ela está comemorando entre seus amigos emplumados!","As mulheres que salvaram os pássaros",{"alt":1275,"description":1276,"medium":675,"title":1277},"Illustration für die RSPB, die die fröhliche Szene zeigt","Die zweite Illustration für die RSPB zeigt die fröhliche Szene am Ende der Geschichte, als Emily den Kampf gegen die Verwendung von Vögeln in viktorianischen Hüten gewonnen hat. Sie feiert ausgelassen mit ihren gefiederten Freunden!","Die Frauen, die die Vögel retteten",{"alt":1279,"description":1280,"medium":679,"title":1281},"행복한 장면을 보여주는 RSPB 그림","에밀리가 빅토리아 시대 모자에 새를 사용하는 것을 막기 위한 캠페인에서 승리했을 때 이야기 마지막 부분의 행복한 장면을 보여주는 RSPB의 두 번째 그림입니다. 그녀는 깃털 달린 친구들과 함께 축하하고 있습니다!","새를 구한 여인들",{"alt":1283,"description":1284,"medium":684,"title":1285},"Ilustración para la RSPB que muestra la feliz escena.","Segunda ilustración para la RSPB que muestra la feliz escena al final de la historia cuando Emily ganó la campaña para evitar que se utilicen pájaros en los sombreros victorianos. ¡Está celebrando entre sus amigos emplumados!","Las mujeres que salvaron a los pájaros.",{"alt":1287,"description":1288,"medium":688,"title":1289},"RSPB の楽しいシーンを描いたイラスト","RSPB の 2 つ目のイラストは、物語の終わりの、ビクトリア朝の帽子に鳥が使われるのを阻止するキャンペーンでエミリーが勝利した楽しい場面を示しています。彼女は羽の生えた友達と一緒にお祝いしています。","鳥を救った女性たち",{"alt":1291,"description":1292,"medium":693,"title":1293},"为皇家鸟类保护协会绘制的描绘幸福场景的插图","皇家鸟类保护协会的第二张插图展示了故事结尾时的幸福场景，当时艾米丽赢得了阻止在维多利亚帽子上使用鸟类的运动。她正在和她的羽毛朋友们一起庆祝！","拯救鸟类的妇女们",{"alt":1295,"description":1296,"medium":697,"title":1297},"Illustration pour la RSPB montrant la scène joyeuse","Deuxième illustration pour la RSPB montrant la scène heureuse à la fin de l&#39;histoire où Emily a remporté la campagne pour empêcher l&#39;utilisation d&#39;oiseaux dans les chapeaux victoriens. Elle fait la fête parmi ses amis à plumes !","Les femmes qui ont sauvé les oiseaux",134497,{"detail":1300,"keys":1303,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1305,"order":1306,"url":1307,"alt":1308,"pro":1309,"trans":1310,"image_id":1339},{"title":1301,"description":1302},"The Great Gatsby","My version of the 20th century classic the Great Gatsby. My design turns all the focus on one of the main characters, Daisy. She dominates the scene as she does the story and is wearing the city of New York as a dress with the characters in the Art Deco s",[603,226,227,1304,1041,93,1110,820,95,663,347],"Beauty",[383,33,102,136,36,35],30,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F134802\u002Fdaisy-character.jpg","Paper sculpture illustration of The Great Gatsby - Daisy character",1.3335,{"BR":1311,"DE":1315,"KO":1319,"SX":1323,"JP":1327,"CN":1331,"FR":1335},{"title":1312,"alt":1313,"description":1314},"O Grande Gatsby","Ilustração de escultura em papel de O Grande Gatsby - personagem Daisy","Minha versão do clássico do século 20, O Grande Gatsby. Meu design volta todo o foco para uma das personagens principais, Daisy. Ela domina a cena assim como conta a história e usa a cidade de Nova York como vestido com os personagens do Art Déco",{"title":1316,"alt":1317,"description":1318},"Der große Gatsby","Papierskulptur-Illustration der Figur Daisy aus „Der große Gatsby“.","Meine Version des Klassikers „Der große Gatsby“ aus dem 20. Jahrhundert. Mein Design rückt Daisy, eine der Hauptfiguren, in den Mittelpunkt. Sie dominiert die Szene und die Geschichte und trägt die Stadt New York wie ein Kleid, während die anderen Figuren im Art-Deco-Stil gekleidet sind.",{"title":1320,"alt":1321,"description":1322},"위대한 개츠비","위대한 개츠비(The Great Gatsby)의 종이 조각 일러스트 - 데이지 캐릭터","20세기 고전 &lt;위대한 개츠비&gt;의 내 버전입니다. 내 디자인은 주인공 중 한 명인 데이지에게 모든 초점을 맞췄습니다. 그녀는 스토리를 진행하면서 장면을 장악하고 아르데코 시대의 캐릭터들이 등장하는 드레스로 뉴욕이라는 도시를 입고 있습니다.",{"title":1324,"alt":1325,"description":1326},"El gran Gatsby","Ilustración de escultura de papel de El gran Gatsby - Personaje Daisy","Mi versión del clásico del siglo XX, el Gran Gatsby. Mi diseño centra toda la atención en uno de los personajes principales, Daisy. Ella domina la escena mientras hace la historia y lleva la ciudad de Nueva York como vestido con los personajes del Art Deco.",{"title":1328,"alt":1329,"description":1330},"グレート・ギャツビー","グレート・ギャツビーのデイジーのキャラクターの紙彫刻イラスト","20世紀の古典『華麗なるギャツビー』の私版。私のデザインは、主人公の 1 人であるデイジーに焦点を当てています。彼女は物語を進行しながらシーンを支配し、アールデコ様式の登場人物と一緒にニューヨークの街をドレスとして着ています。",{"title":1332,"alt":1333,"description":1334},"了不起的盖茨比","《了不起的盖茨比》-雏菊人物的纸雕插图","我对 20 世纪经典《了不起的盖茨比》的诠释。我的设计将所有焦点都集中在主角之一黛西身上。她在故事中占据了主导地位，穿着纽约市的连衣裙，与装饰艺术风格的人物一起",{"title":1336,"alt":1337,"description":1338},"Gatsby le magnifique","Illustration de sculpture en papier de The Great Gatsby - Personnage Daisy","Ma version du classique du 20e siècle, The Great Gatsby. Mon design met l&#39;accent sur l&#39;un des personnages principaux, Daisy. Elle domine la scène tout comme l&#39;histoire et porte la ville de New York comme robe avec les personnages de l&#39;Art Déco.",134802,{"detail":1341,"keys":1343,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1348,"order":1349,"url":1350,"pro":1309,"alt":1351,"trans":1352,"image_id":1374},{"description":1342},"Collage illustration based on the Dickens favourite! It was created for a series of book themed decorations. Christmas Carol book cover features details including a silhouette of mean old Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim and of course all the ghosts!",[226,227,1344,856,92,1345,93,1346,1347,820,95],"Architecture.Homes","Christmas","Food.Sweets","Ghost",[383,36,136,33],31,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F161054\u002Fchristmas-carol-book.jpg","A Christmas Carol book cover illustration",{"BR":1353,"DE":1356,"KO":1359,"SX":1362,"JP":1365,"CN":1368,"FR":1371},{"alt":1354,"description":1355},"Ilustração da capa do livro \"Um Conto de Natal\"","Ilustração de colagem baseada no favorito de Dickens! Foi criada para uma série de decorações temáticas de livros. A capa do livro Christmas Carol apresenta detalhes que incluem uma silhueta do velho e malvado Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim e, claro, todos os fantasmas!",{"alt":1357,"description":1358},"Buchcover-Illustration zu „Eine Weihnachtsgeschichte“","Eine Collage-Illustration, inspiriert von Dickens' Lieblingsroman! Sie wurde für eine Reihe von Dekorationen zum Thema Bücher entworfen. Das Cover von „Eine Weihnachtsgeschichte“ zeigt unter anderem die Silhouette des griesgrämigen Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim und natürlich aller Geister!",{"alt":1360,"description":1361},"크리스마스 캐럴 책 표지 일러스트","Dickens의 인기 작품을 기반으로 한 콜라주 일러스트레이션! 일련의 책 테마 장식을 위해 만들어졌습니다. Christmas Carol 책 표지에는 못된 늙은 Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim, 그리고 물론 모든 유령의 실루엣을 포함한 세부 정보가 있습니다!",{"alt":1363,"description":1364},"Ilustración de portada del libro Un cuento de Navidad","Ilustración de collage basada en el favorito de Dickens. Fue creada para una serie de decoraciones con temática de libros. La portada del libro Villancico presenta detalles que incluyen una silueta del viejo y malvado Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim y, por supuesto, ¡todos los fantasmas!",{"alt":1366,"description":1367},"クリスマスキャロルの本の表紙イラスト","ディケンズのお気に入りを基にしたコラージュ イラストです。本をテーマにした一連の装飾用に作成されました。クリスマス キャロルの本の表紙には、意地悪なスクルージ、ボブ クラチェット、タイニー ティム、そしてもちろんすべての幽霊のシルエットなどの細部が描かれています。",{"alt":1369,"description":1370},"《圣诞颂歌》书籍封面插图","拼贴插图基于狄更斯的最爱！它是为一系列书籍主题装饰而创作的。《圣诞颂歌》书封的细节包括吝啬的老史高治、鲍勃·克拉切特、小蒂姆的轮廓，当然还有所有的鬼魂！",{"alt":1372,"description":1373},"Illustration de la couverture du livre Un chant de Noël","Illustration de collage basée sur le favori de Dickens ! Elle a été créée pour une série de décorations sur le thème du livre. La couverture du livre Christmas Carol présente des détails tels qu'une silhouette du méchant vieux Scrooge, Bob Cratchet, Tiny Tim et bien sûr tous les fantômes !",161054,{"detail":1376,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1380,"galleries":1381,"order":69,"url":1382,"keys":1383,"pro":1384,"trans":1385,"image_id":1414},{"client":1377,"description":1378,"medium":653,"title":1379},"Covent Gardener","Bees illustration for Covent Gardener Magazine on urban beekeeping all over the area and local firms adopting the bee as their logo.","Bees","Urban beekeeping artwork for Covent Gardener Magazine",[103,33,34,136,36,102],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F119610\u002Furban-beekeeping.jpg",[90,603,226,227,93,228,479,142,660,820,230],0.5917893106119287,{"BR":1386,"DE":1390,"KO":1394,"SX":1398,"JP":1402,"CN":1406,"FR":1410},{"alt":1387,"description":1388,"medium":670,"title":1389},"Arte de apicultura urbana para a revista Covent Gardener","Ilustração de abelhas para a revista Covent Gardener sobre apicultura urbana em toda a área e empresas locais adotando a abelha como logotipo.","Abelhas",{"alt":1391,"description":1392,"medium":675,"title":1393},"Illustrationen zum Thema urbane Bienenzucht für das Covent Gardener Magazine","Illustration von Bienen für das Covent Gardener Magazine über die städtische Imkerei in der gesamten Region und lokale Firmen, die die Biene als ihr Logo verwenden.","Bienen",{"alt":1395,"description":1396,"medium":679,"title":1397},"Covent Gardener Magazine의 도시 양봉 작품","지역 전역의 도시 양봉과 꿀벌을 로고로 채택한 지역 회사에 대한 Covent Gardener Magazine의 꿀벌 그림입니다.","꿀벌",{"alt":1399,"description":1400,"medium":684,"title":1401},"Obra de arte sobre apicultura urbana para la revista Covent Gardener","Ilustración de abejas para la revista Covent Gardener sobre la apicultura urbana en toda la zona y las empresas locales que adoptan la abeja como logotipo.","Abejas",{"alt":1403,"description":1404,"medium":688,"title":1405},"コベント・ガーデナー誌の都市養蜂アート作品","コベント・ガーデナー誌に掲載された、地域全体での都市養蜂と、ミツバチをロゴとして採用している地元企業に関するミツバチのイラスト。","ミツバチ",{"alt":1407,"description":1408,"medium":693,"title":1409},"《考文特·加德纳》杂志的城市养蜂艺术作品","考文特园丁杂志的蜜蜂插图，介绍了整个地区的城市养蜂业以及采用蜜蜂作为标志的当地公司。","蜜蜂",{"alt":1411,"description":1412,"medium":697,"title":1413},"Illustration d’apiculture urbaine pour Covent Gardener Magazine","Illustration d&#39;abeilles pour le Covent Gardener Magazine sur l&#39;apiculture urbaine dans toute la région et les entreprises locales adoptant l&#39;abeille comme logo.","Les abeilles",119610,{"detail":1416,"keys":1419,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1420,"order":1421,"url":1422,"pro":235,"alt":1423,"trans":1424,"image_id":1453},{"title":1417,"description":1418},"Wilmington Foodie Map with City Highlights","Map of Wilmington highlighting some great foodie options and some of the city's highlights",[90,227,604,94,229,662,96,144,146,777,271],[32,37,35],33,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F167380\u002Fwilmington-foodie-map.jpg","Map of Wilmington showing foodie spots and city highlights by Vicky Scott",{"BR":1425,"DE":1429,"KO":1433,"SX":1437,"JP":1441,"CN":1445,"FR":1449},{"title":1426,"alt":1427,"description":1428},"Mapa gastronômico de Wilmington com os principais destaques da cidade","Mapa de Wilmington mostrando locais gastronômicos e destaques da cidade por Vicky Scott","Mapa de Wilmington destacando ótimas opções gastronômicas e alguns dos principais pontos turísticos da cidade.",{"title":1430,"alt":1431,"description":1432},"Wilmington – Kulinarische Karte mit Stadt-Highlights","Karte von Wilmington mit kulinarischen Highlights und Stadthighlights von Vicky Scott","Karte von Wilmington mit Hervorhebung einiger großartiger kulinarischer Angebote und einiger Highlights der Stadt.",{"title":1434,"alt":1435,"description":1436},"도시 하이라이트가 담긴 윌밍턴 맛집 지도","윌밍턴의 맛집과 주요 명소를 보여주는 지도 (제작자: Vicky Scott)","윌밍턴 지도에는 훌륭한 음식 옵션과 도시의 하이라이트가 강조되어 있습니다.",{"title":1438,"alt":1439,"description":1440},"Mapa gastronómico de Wilmington con los lugares más destacados de la ciudad","Mapa de Wilmington que muestra lugares gastronómicos y puntos de interés de la ciudad por Vicky Scott","Mapa de Wilmington que destaca algunas excelentes opciones gastronómicas y algunos de los lugares más destacados de la ciudad.",{"title":1442,"alt":1443,"description":1444},"ウィルミントンのグルメマップ（街の見どころ付き）","Vicky Scottによる、ウィルミントンのグルメスポットと街の見どころを示す地図","ウィルミントンの地図には、素晴らしいグルメの選択肢や街の見どころがいくつか記載されています。",{"title":1446,"alt":1447,"description":1448},"威尔明顿美食地图及城市亮点","威尔明顿地图，显示美食景点和城市亮点（作者：Vicky Scott）","威尔明顿地图，突出显示了一些美食选择和城市亮点。",{"title":1450,"alt":1451,"description":1452},"Carte gastronomique de Wilmington avec les incontournables de la ville","Carte de Wilmington présentant les adresses gourmandes et les principaux attraits de la ville par Vicky Scott","Carte de Wilmington mettant en évidence quelques excellentes adresses gourmandes et certains des sites incontournables de la ville.",167380,{"detail":1455,"keys":1460,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1464,"galleries":1465,"order":1466,"url":1467,"pro":353,"trans":1468,"image_id":1502},{"client":1456,"description":1457,"medium":1458,"title":1459},"More Sevenoaks","Map illustration for Sevenoaks council promoting the region. The design includes rail, road connections, famous landmarks and locals and visitors getting out and enjoying the area on foot and by bike.","collage photoshop","Sevenoaks",[855,90,346,704,1461,94,1462,142,1463,820,95],"Cars","Farming","Fruit","Illustration of a map for the Sevenoaks Council's promotion of the area",[35,103,34,32,36,37],34,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F139674\u002Fmap-artwork.jpg",{"BR":1469,"DE":1473,"KO":1477,"SX":1482,"JP":1487,"CN":1492,"FR":1497},{"alt":1470,"description":1471,"medium":1472,"title":1459},"Ilustração de um mapa para a promoção da área pelo Conselho de Sevenoaks","Ilustração do mapa para o conselho de Sevenoaks promovendo a região. O projeto inclui conexões ferroviárias, rodoviárias, pontos de referência famosos e moradores e visitantes saindo e aproveitando a área a pé e de bicicleta.","colagem photoshop",{"alt":1474,"description":1475,"medium":1476,"title":1459},"Illustration einer Karte zur Vermarktung des Gebiets durch den Sevenoaks Council.","Kartenillustration für den Stadtrat von Sevenoaks zur Förderung der Region. Das Design umfasst Bahn- und Straßenverbindungen, bekannte Sehenswürdigkeiten sowie Einheimische und Besucher, die die Gegend zu Fuß und mit dem Fahrrad erkunden.","Collage Photoshop",{"alt":1478,"description":1479,"medium":1480,"title":1481},"Sevenoaks Council의 지역 홍보를 위한 지도 그림","지역을 홍보하는 Sevenoaks 의회의 지도 그림입니다. 디자인에는 철도, 도로 연결, 유명한 랜드마크, 지역 주민, 도보 및 자전거로 지역을 즐기고 즐기는 방문객이 포함됩니다.","콜라주 포토샵","세븐오크스",{"alt":1483,"description":1484,"medium":1485,"title":1486},"Ilustración de un mapa para la promoción del área por parte del Consejo de Sevenoaks","Ilustración del mapa del consejo de Sevenoaks que promueve la región. El diseño incluye conexiones ferroviarias, por carretera, monumentos famosos y lugareños y visitantes que salen y disfrutan de la zona a pie y en bicicleta.","fotomontaje","Siete Robles",{"alt":1488,"description":1489,"medium":1490,"title":1491},"セブンオークス評議会による地域振興のための地図のイラスト","セブンオークス市議会が地域を宣伝するための地図イラスト。デザインには、鉄道、道路の接続、有名なランドマーク、そして徒歩や自転車で地域を楽しむ地元の人々や観光客が含まれています。","コラージュフォトショップ","セブンオークス",{"alt":1493,"description":1494,"medium":1495,"title":1496},"塞文诺克斯议会 (Sevenoaks Council) 推广该地区的地图插图","七橡树市议会宣传该地区的地图插图。设计包括铁路、公路连接、著名地标以及当地人和游客步行和骑自行车游览该地区的路线。","拼贴 Photoshop","七橡树",{"alt":1498,"description":1499,"medium":1500,"title":1501},"Illustration d&#39;une carte pour la promotion de la région par le Conseil de Sevenoaks","Illustration cartographique du conseil de Sevenoaks faisant la promotion de la région. La conception comprend les liaisons ferroviaires et routières, les monuments célèbres, ainsi que les habitants et les visiteurs qui sortent et profitent de la région à pied et à vélo.","collages photoshop","Sept chênes",139674,{"detail":1504,"keys":1506,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1508,"order":73,"url":1509,"pro":1510,"alt":1511,"trans":1512,"image_id":1534},{"description":1505},"Illustration for Vibe Magazine, Sheffield's cultural magazine. I chose to picture the old Hendersons Relish building, which is now owned by the university but used to produce bottles of the popular sauce. I've set my design back in the 1950's\u002F60's so that the factory is in full swing and I got to draw a busy street scene and some cool 60's fashions! Oh and the building is a teapot too!",[226,818,93,94,229,820,271,564,180,100,1507],"Retro",[37,35],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F158725\u002Fmagazine-cover-art.jpg",1.4141475211608223,"Magazine cover of Vibe",{"BR":1513,"DE":1516,"KO":1519,"SX":1522,"JP":1525,"CN":1528,"FR":1531},{"alt":1514,"description":1515},"Capa da revista Vibe","Ilustração para a Vibe Magazine, revista cultural de Sheffield. Escolhi imaginar o antigo prédio da Hendersons Relish, que agora é propriedade da universidade, mas costumava produzir garrafas do molho popular. Eu coloquei meu design de volta para os anos 1950\u002F60 para que a fábrica estivesse a todo vapor e eu consegui desenhar uma cena de rua movimentada e algumas modas legais dos anos 60! Ah, e o prédio também é um bule de chá!",{"alt":1517,"description":1518},"Magazincover von Vibe","Illustration für das Vibe Magazine, Sheffields Kulturmagazin. Ich habe das alte Hendersons Relish-Gebäude als Motiv gewählt, das heute der Universität gehört, aber früher die beliebte Soße abgefüllt wurde. Mein Entwurf ist in den 1950er\u002F60er Jahren angesiedelt, sodass die Fabrik in vollem Betrieb ist und ich eine belebte Straßenszene sowie coole Mode der 60er zeichnen konnte! Ach ja, und das Gebäude ist auch noch eine Teekanne!",{"alt":1520,"description":1521},"Vibe 잡지 표지","셰필드의 문화 잡지인 Vibe Magazine의 일러스트입니다. 저는 대학이 소유하고 있지만 인기 있는 소스 병을 생산하는 데 사용되었던 오래된 Hendersons Relish 건물을 그리기로 했습니다. 공장이 한창 가동되고 바쁜 거리 풍경과 멋진 60년대 패션을 그리게 되었기 때문에 디자인을 1950~60년대로 되돌렸습니다! 오, 그리고 건물도 찻주전자입니다!",{"alt":1523,"description":1524},"Portada de la revista Vibe","Ilustración para la revista cultural Vibe Magazine de Sheffield. Elegí fotografiar el antiguo edificio Hendersons Relish, que ahora es propiedad de la universidad, pero que se utilizaba para producir botellas de la popular salsa. He ambientado mi diseño en los años 50 y 60, de modo que la fábrica está en pleno funcionamiento y pude dibujar una escena callejera concurrida y algunas modas geniales de los años 60. ¡Ah, y el edificio también es una tetera!",{"alt":1526,"description":1527},"ヴァイブ誌の表紙","シェフィールドの文化雑誌、Vibe Magazine のイラストです。私は、現在大学が所有していますが、かつては人気のソースのボトルを製造していた古い Hendersons Relish ビルを描くことにしました。デザインを 1950 年代から 60 年代に設定して、工場がフル稼働している様子と、にぎやかな街の風景や 60 年代のクールなファッションを描くことができました。あ、建物もティーポットです!",{"alt":1529,"description":1530},"Vibe 杂志封面","谢菲尔德文化杂志《Vibe》的插图。我选择描绘古老的亨德森调味酱大楼，该大楼现归大学所有，但过去曾用于生产这种流行调味酱的瓶子。我将设计设定在 20 世纪 50 年代\u002F60 年代，这样工厂就如火如荼地运转，我还可以画出繁忙的街景和一些很酷的 60 年代时尚！哦，大楼也是茶壶！",{"alt":1532,"description":1533},"Couverture du magazine Vibe","Illustration pour Vibe Magazine, le magazine culturel de Sheffield. J'ai choisi de photographier l'ancien bâtiment Hendersons Relish, qui appartient aujourd'hui à l'université mais qui produisait autrefois des bouteilles de cette sauce populaire. J'ai placé mon dessin dans les années 1950\u002F60 pour que l'usine soit en pleine activité et pour pouvoir dessiner une scène de rue animée et quelques vêtements sympas des années 60 ! Oh, et le bâtiment est aussi une théière !",158725,{"detail":1536,"keys":1540,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1542,"order":80,"url":1543,"alt":1544,"pro":1545,"trans":1546,"image_id":1575},{"client":1537,"description":1538,"medium":653,"title":1539},"World Extreme Medicine","Poster for World Extreme Medicine for their annual conference to give away to delegates. Illustration demonstrates all the different courses and locations they operate in from under the sea to space!","Pushing Boundaries",[90,563,91,92,93,94,660,96,347,1541,179],"Nature\u002FWildlife.Underwater",[35,103,33,136,36],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F136349\u002Fposter-design.jpg","World Extreme Medicine's Pushing Boundaries poster art",1.406,{"BR":1547,"DE":1551,"KO":1555,"SX":1559,"JP":1563,"CN":1567,"FR":1571},{"alt":1548,"description":1549,"medium":670,"title":1550},"Arte do pôster Empurrando Limites da World Extreme Medicine","Pôster da World Extreme Medicine para sua conferência anual para distribuição aos delegados. A ilustração demonstra todos os diferentes cursos e locais em que operam, do fundo do mar ao espaço!","Alargando os limites",{"alt":1552,"description":1553,"medium":675,"title":1554},"Plakatkunstwerk der Weltorganisation für Extremmedizin: Grenzen erweitern","Poster für World Extreme Medicine zur Verteilung an die Teilnehmer ihrer jährlichen Konferenz. Die Illustration zeigt die verschiedenen Kurse und Einsatzorte – von der Tiefsee bis ins Weltall!","Grenzen verschieben",{"alt":1556,"description":1557,"medium":679,"title":1558},"World Extreme Medicine의 경계를 넘는 포스터 아트","월드 익스트림 의학(World Extreme Medicine)의 연례 컨퍼런스 포스터가 대표자들에게 배포됩니다. 그림은 바다 밑에서 우주까지 다양한 코스와 위치를 보여줍니다!","경계를 넓히다",{"alt":1560,"description":1561,"medium":684,"title":1562},"Arte del cartel Empujando los límites de World Extreme Medicine","Póster de World Extreme Medicine para su conferencia anual para regalar a los delegados. ¡La ilustración muestra todos los diferentes cursos y ubicaciones en los que operan desde debajo del mar hasta el espacio!","Superando los límites",{"alt":1564,"description":1565,"medium":688,"title":1566},"ワールドエクストリームメディシンの限界を押し広げるポスターアート","World Extreme Medicine の年次会議で参加者に配布されるポスター。海中から宇宙まで、さまざまなコースや場所で活動する様子をイラストで紹介！","限界を押し広げる",{"alt":1568,"description":1569,"medium":693,"title":1570},"世界极限医学突破界限海报艺术","世界极限医学协会的年度会议海报，将赠送给与会代表。插图展示了他们从海底到太空开展的所有不同课程和地点！","突破界限",{"alt":1572,"description":1573,"medium":697,"title":1574},"Affiche Pushing Boundaries de World Extreme Medicine","Affiche pour World Extreme Medicine pour leur conférence annuelle à offrir aux délégués. L’illustration montre tous les différents parcours et lieux dans lesquels ils opèrent, du sous-marin à l’espace !","Repousser les limites",136349,{"detail":1577,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1580,"order":1581,"url":1582,"pro":1583,"alt":1584,"keys":1585,"trans":1589,"image_id":1618},{"title":1578,"description":1579},"Colorful Peak District Psychedelic Scene","Bright, psychedelic Peak District landscape with animals and vehicles by Vicky Scott.",[35,103,137,102,34,37,104],37,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F149609\u002Frural-life-cartoon.jpg",0.7552870090634441,"Rural life as shown in cartoons",[19,1586,178,392,1587,146,395,1588,27],"Colorful","Nature","Psychedelic",{"BR":1590,"DE":1594,"KO":1598,"SX":1602,"JP":1606,"CN":1610,"FR":1614},{"title":1591,"alt":1592,"description":1593},"Cena psicodélica colorida do Peak District","A vida rural mostrada em desenhos animados","Paisagem psicodélica e vibrante do Peak District com animais e veículos por Vicky Scott.",{"title":1595,"alt":1596,"description":1597},"Farbenfrohe Psychedelic-Szene im Peak District","Das ländliche Leben, wie es in Cartoons dargestellt wird","Strahlende, psychedelische Landschaft des Peak District mit Tieren und Fahrzeugen von Vicky Scott.",{"title":1599,"alt":1600,"description":1601},"다채로운 피크 디스트릭트 사이키델릭 장면","만화에 나오는 시골생활","밝고 환각적인 피크 디스트릭트 풍경에 동물과 차량이 어우러진 작품 (작가: Vicky Scott).",{"title":1603,"alt":1604,"description":1605},"Escena psicodélica y colorida del Peak District","La vida rural como se muestra en los dibujos animados.","Paisaje brillante y psicodélico del Peak District con animales y vehículos por Vicky Scott.",{"title":1607,"alt":1608,"description":1609},"ピーク・ディストリクトのカラフルなサイケデリックシーン","漫画で見る田舎暮らし","Vicky Scottによる、動物や乗り物が描かれた、明るくサイケデリックなピーク・ディストリクトの風景。",{"title":1611,"alt":1612,"description":1613},"峰区多彩迷幻场景","漫画里的田园生活","Vicky Scott 创作的明亮迷幻的峰区风景画，画中还有动物和车辆。",{"title":1615,"alt":1616,"description":1617},"Scène psychédélique colorée du Peak District","La vie rurale telle que montrée dans les dessins animés","Paysage lumineux et psychédélique du Peak District avec des animaux et des véhicules par Vicky Scott.",149609,{"detail":1620,"keys":1622,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1624,"order":75,"url":1625,"pro":1626,"alt":1627,"trans":1628,"image_id":1650},{"description":1621},"I've also recently completed a commission for a private client who was lucky enough to have a festival in his back garden! However, instead of focusing on the bands the star of the show is his black labrador enjoying herself in the festivals photobooth!",[90,1143,563,93,1462,95,96,1176,97,1623,99],"Nature\u002FWildlife.Sun",[103,37,35,136,33,104],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F161053\u002Fblack-labrador-festival.jpg",1.4085,"Commissioned artwork featuring dog enjoying garden festival",{"BR":1629,"DE":1632,"KO":1635,"SX":1638,"JP":1641,"CN":1644,"FR":1647},{"alt":1630,"description":1631},"Obra de arte encomendada com um cão a desfrutar de um festival de jardim","Também concluí recentemente uma comissão para um cliente particular que teve a sorte de ter um festival no quintal! No entanto, em vez de focar nas bandas, a estrela do show é sua labradora preta se divertindo na cabine de fotos do festival!",{"alt":1633,"description":1634},"Auftragskunstwerk mit einem Hund, der ein Gartenfest genießt","Ich habe vor Kurzem auch einen Auftrag für einen Privatkunden abgeschlossen, der das Glück hatte, ein Festival in seinem Garten zu veranstalten! Doch anstatt sich auf die Bands zu konzentrieren, ist der Star der Show sein schwarzer Labrador, der sich in der Fotokabine des Festivals prächtig amüsiert!",{"alt":1636,"description":1637},"정원 축제를 즐기는 개를 특징으로 한 의뢰 작품","저는 최근에 뒷마당에서 축제를 열 수 있을 만큼 운이 좋은 개인 고객을 위해 의뢰를 완료했습니다! 하지만, 밴드에 집중하는 대신 쇼의 스타는 축제 사진부스에서 즐거운 시간을 보내는 그의 검은색 라브라도입니다!",{"alt":1639,"description":1640},"Obra de arte encargada que representa a un perro disfrutando de un festival en el jardín.","También he completado recientemente un encargo para un cliente privado que tuvo la suerte de celebrar un festival en su jardín trasero. Sin embargo, en lugar de centrarse en las bandas, la estrella del espectáculo es su labrador negro, que se divierte en el fotomatón del festival.",{"alt":1642,"description":1643},"ガーデンフェスティバルを楽しむ犬を描いた委託作品","また、最近、裏庭でフェスティバルを開催する幸運に恵まれた個人クライアントからの依頼も完了しました。ただし、バンドに焦点を当てるのではなく、ショーの主役はフェスティバルの写真ブースで楽しんでいる彼の黒のラブラドールです。",{"alt":1645,"description":1646},"委托创作的以狗狗享受花园节为主题的艺术作品","我最近还为一位私人客户完成了一项委托，他很幸运能在自家后院举办一场音乐节！然而，这场音乐节的主角不是乐队，而是他那只在音乐节照相亭里尽情玩耍的黑色拉布拉多犬！",{"alt":1648,"description":1649},"Œuvre d'art commandée représentant un chien profitant d'un festival de jardinage","J'ai aussi récemment réalisé une commande pour un client privé qui a eu la chance d'avoir un festival dans son jardin ! Cependant, au lieu de se concentrer sur les groupes, la star du spectacle est son labrador noir qui s'amuse dans le photomaton du festival !",161053,{"detail":1652,"keys":1654,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1655,"order":1656,"url":1657,"pro":1658,"alt":1659,"trans":1660,"image_id":1682},{"description":1653},"Mural design created for Howden House and sponsored by VINCI facilities. The design is for the housing office so shows a mixture of housing and key Sheffield landmarks. It's also uplifting and brightly coloured to engage visitors to this busy public space.",[1075,90,563,603,226,227,1344,856,704,818,478],[34,35,1078,37],39,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F152811\u002Fhousing-elements-mural.jpg",0.27258566978193144,"The mural combines housing elements with key Sheffield landmarks",{"BR":1661,"DE":1664,"KO":1667,"SX":1670,"JP":1673,"CN":1676,"FR":1679},{"alt":1662,"description":1663},"O mural combina elementos de habitação com marcos importantes de Sheffield","Projeto mural criado para a Howden House e patrocinado pelas instalações da VINCI. O projeto é para o escritório de habitação, portanto mostra uma mistura de moradias e marcos importantes de Sheffield. Também é edificante e colorido para envolver os visitantes neste movimentado espaço público.",{"alt":1665,"description":1666},"Das Wandgemälde verbindet Wohnelemente mit wichtigen Wahrzeichen von Sheffield.","Das Wandgemälde wurde für das Howden House entworfen und von VINCI Facilities gesponsert. Es ist für das Wohnungsamt bestimmt und zeigt eine Mischung aus Wohngebäuden und wichtigen Wahrzeichen von Sheffield. Das farbenfrohe und ansprechende Design soll Besucher in diesen belebten öffentlichen Raum locken.",{"alt":1668,"description":1669},"벽화는 주거 요소와 셰필드의 주요 랜드마크를 결합합니다.","Howden House를 위해 제작되었으며 VINCI 시설의 후원을 받은 벽화 디자인입니다. 디자인은 주택 사무실을 위한 것이므로 주택과 주요 셰필드 랜드마크가 혼합되어 표시됩니다. 또한 이 분주한 공공 장소에 방문객의 관심을 끌기 위해 기분이 좋아지고 밝은 색상이 사용되었습니다.",{"alt":1671,"description":1672},"El mural combina elementos de vivienda con lugares emblemáticos de Sheffield","Diseño mural realizado para Howden House y patrocinado por instalaciones VINCI. El diseño es para la oficina de vivienda, por lo que muestra una combinación de viviendas y puntos de referencia clave de Sheffield. También es edificante y de colores brillantes para atraer a los visitantes a este concurrido espacio público.",{"alt":1674,"description":1675},"壁画は住宅の要素とシェフィールドの主要なランドマークを組み合わせている","壁画デザインは、ハウデン ハウスのために作成され、VINCI 施設の支援を受けています。住宅事務所用のデザインなので、住宅とシェフィールドの主要なランドマークが混在しています。また、この賑やかな公共スペースを訪れる人の興味を引くために、明るい色調で高揚感を与えます。",{"alt":1677,"description":1678},"壁画将住房元素与谢菲尔德的主要地标结合在一起","为 Howden House 创作的壁画设计，由 VINCI 设施赞助。该设计是为住房办公室设计的，因此展示了住房和谢菲尔德主要地标的混合体。它也令人振奋且色彩鲜艳，吸引游客来到这个繁忙的公共空间。",{"alt":1680,"description":1681},"La fresque combine des éléments d'habitation avec des monuments clés de Sheffield","Conception murale réalisée pour Howden House et sponsorisée par les installations de VINCI. La conception est destinée au bureau du logement et montre donc un mélange de logements et de monuments clés de Sheffield. Il est également inspirant et aux couleurs vives pour attirer les visiteurs dans cet espace public très fréquenté.",152811,{"detail":1684,"keys":1685,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1686,"order":76,"url":1687,"pro":1688,"alt":1689,"trans":1690,"image_id":1705},{"description":1653},[1075,90,563,603,226,227,1344,856,704,818,478],[34,1078],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F152809\u002Fhowden-house-mural.jpg",0.8194748358862144,"Mural design created for Howden House and sponsored by VINCI facilities",{"BR":1691,"DE":1693,"KO":1695,"SX":1697,"JP":1699,"CN":1701,"FR":1703},{"alt":1692,"description":1663},"Projeto de mural criado para a Howden House e patrocinado pelas instalações da VINCI",{"alt":1694,"description":1666},"Das Wandbild wurde für das Howden House entworfen und von den VINCI-Einrichtungen gesponsert.",{"alt":1696,"description":1669},"Howden House를 위해 제작되고 VINCI 시설에서 후원한 벽화 디자인",{"alt":1698,"description":1672},"Diseño de mural creado para Howden House y patrocinado por las instalaciones de VINCI",{"alt":1700,"description":1675},"ハウデンハウスのために制作され、VINCI施設がスポンサーとなった壁画デザイン",{"alt":1702,"description":1678},"壁画设计为 Howden House 创作并由 VINCI 设施赞助",{"alt":1704,"description":1681},"Conception murale réalisée pour Howden House et sponsorisée par VINCI Facilities",152809,{"detail":1707,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1709,"order":1710,"url":1711,"pro":1712,"alt":1713,"keys":1714,"trans":1721,"image_id":1743},{"description":1708},"Illustration of a lady eating a Chilean Hotdog or completos for Glug Magazine.",[36,102,33],41,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F165262\u002Fchilean-completo-hotdog.jpg",0.7119971520113919,"A Chilean completo hotdog piece for Glug Magazine",[18,1715,1716,178,521,1717,1718,1719,483,1720,525],"Classical Style","Cultural","Fashion Illustration","Magazine Cover","Modern Design","Simple Style",{"BR":1722,"DE":1725,"KO":1728,"SX":1731,"JP":1734,"CN":1737,"FR":1740},{"alt":1723,"description":1724},"Um artigo completo sobre cachorro-quente chileno para a revista Glug","Ilustração de uma senhora comendo um cachorro-quente chileno ou completos para a revista Glug.",{"alt":1726,"description":1727},"Ein komplettes chilenisches Hotdog-Stück für das Glug Magazine","Illustration einer Dame, die einen chilenischen Hotdog (Completos) isst, für das Glug Magazine.",{"alt":1729,"description":1730},"Glug Magazine의 칠레식 완전 핫도그 작품","Glug 매거진에 실린 칠레 핫도그나 콤플레토를 먹는 여성을 묘사한 그림입니다.",{"alt":1732,"description":1733},"Un artículo de hot dog completo chileno para la revista Glug","Ilustración de una señora comiendo un Hotdog chileno o completos para Revista Glug.",{"alt":1735,"description":1736},"Glug Magazine に掲載されたチリのコンプレト ホットドッグ作品","Glug Magazine に掲載された、チリ風ホットドッグまたはコンプレトスを食べる女性のイラスト。",{"alt":1738,"description":1739},"为《Glug》杂志制作的智利完整热狗","为 Glug 杂志绘制的一位女士吃智利热狗或完整版的插图。",{"alt":1741,"description":1742},"Un article completo de hot-dog chilien pour Glug Magazine","Illustration d'une dame mangeant un hot-dog chilien ou des completos pour le magazine Glug.",165262,{"detail":1745,"keys":1747,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1749,"order":1750,"url":1751,"pro":353,"alt":1752,"trans":1753,"image_id":1775},{"description":1746},"My poster design for Sheffield's Leadmill venue. The illustration is being used to promote the rally to save the venue and utilises one of my Sheffield teapots and features Jarvis Cocker!",[603,226,227,94,95,662,1748,271,664,564,483],"Pencil",[35,36],42,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F149753\u002Fsheffield-s-leadmill-venue.jpg","Sheffield's Leadmill venue poster artwork",{"BR":1754,"DE":1757,"KO":1760,"SX":1763,"JP":1766,"CN":1769,"FR":1772},{"alt":1755,"description":1756},"Arte do pôster do local Leadmill em Sheffield","Meu design de pôster para o local Leadmill em Sheffield. A ilustração está sendo usada para promover o comício para salvar o local e utiliza um dos meus bules Sheffield e apresenta Jarvis Cocker!",{"alt":1758,"description":1759},"Plakatgestaltung für den Veranstaltungsort Leadmill in Sheffield","Mein Plakatentwurf für den Veranstaltungsort Leadmill in Sheffield. Die Illustration dient der Werbung für die Kundgebung zur Rettung des Veranstaltungsortes und zeigt eine meiner Sheffield-Teekannen sowie Jarvis Cocker!",{"alt":1761,"description":1762},"셰필드 리드밀(Sheffield&#39;s Leadmill) 공연장 포스터 아트워크","셰필드 리드밀(Leadmill) 공연장의 포스터 디자인입니다. 일러스트레이션은 장소를 구하기 위한 집회를 홍보하는 데 사용되고 있으며 셰필드 찻주전자 중 하나를 활용하고 Jarvis Cocker가 등장합니다!",{"alt":1764,"description":1765},"Arte del cartel del lugar Leadmill de Sheffield","Mi diseño de cartel para el local Leadmill de Sheffield. ¡La ilustración se utiliza para promover la manifestación para salvar el lugar y utiliza una de mis teteras Sheffield y presenta a Jarvis Cocker!",{"alt":1767,"description":1768},"シェフィールドのリードミル会場のポスターアートワーク","シェフィールドのリードミル会場のポスターデザイン。このイラストは、会場を救う集会を宣伝するために使用されており、私のシェフィールド ティーポットの 1 つを利用しており、ジャービス コッカーが描かれています。",{"alt":1770,"description":1771},"谢菲尔德 Leadmill 场馆海报艺术作品","我为谢菲尔德 Leadmill 会场设计的海报。该插图用于宣传拯救会场的集会，使用了我的一个谢菲尔德茶壶，并以 Jarvis Cocker 为特色！",{"alt":1773,"description":1774},"Affiche de l&#39;affiche du lieu Leadmill de Sheffield","Ma conception d&#39;affiche pour la salle Leadmill de Sheffield. L&#39;illustration est utilisée pour promouvoir le rassemblement pour sauver le lieu et utilise l&#39;une de mes théières Sheffield et présente Jarvis Cocker !",149753,{"detail":1777,"keys":1779,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1781,"order":1782,"url":1783,"pro":1784,"alt":1785,"trans":1786,"image_id":1808},{"description":1778},"My second wildlife illustration for the Canal & River trust is wildlife Bingo! There's a bit of a twist as it's spotting 18 wooden artist painted cutouts that have been dotted along the canal (rather than the actual animals themselves). They are all creatures that you could spot in Sheffield though.",[90,1004,91,346,93,478,230,96,100,1780],"Water",[103,33,136,104],43,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F154439\u002Fwildlife-bingo.jpg",0.7129277566539924,"Wildlife illustration for the Canal & River trust is wildlife Bingo",{"BR":1787,"DE":1790,"KO":1793,"SX":1796,"JP":1799,"CN":1802,"FR":1805},{"alt":1788,"description":1789},"A ilustração da vida selvagem para o Canal & River Trust é o Bingo da vida selvagem","Minha segunda ilustração da vida selvagem para o Canal &amp; River Trust é o Bingo da vida selvagem! Há uma pequena reviravolta ao identificar 18 recortes de madeira pintados por artistas que foram espalhados ao longo do canal (em vez dos próprios animais). No entanto, são todas criaturas que você pode encontrar em Sheffield.",{"alt":1791,"description":1792},"Die Tierillustration für den Canal & River Trust ist ein Tierbingo.","Meine zweite Tierillustration für den Canal & River Trust heißt „Tier-Bingo“! Der Clou: Man muss 18 bemalte Holzfiguren entlang des Kanals suchen (und nicht die Tiere selbst). Es sind alles Tiere, die man auch in Sheffield beobachten kann.",{"alt":1794,"description":1795},"Canal & River Trust의 야생 동물 그림은 야생 동물 빙고입니다.","Canal &amp; River Trust의 두 번째 야생 동물 그림은 야생 동물 빙고입니다! (실제 동물 자체가 아닌) 운하를 따라 점재되어 있는 18개의 나무 예술가가 그린 컷아웃을 발견하면 약간의 반전이 있습니다. 하지만 그들은 모두 셰필드에서 발견할 수 있는 생물입니다.",{"alt":1797,"description":1798},"La ilustración de vida silvestre para Canal & River Trust es un bingo de vida silvestre","¡Mi segunda ilustración de vida silvestre para Canal &amp; River Trust es el bingo de vida silvestre! Hay un pequeño giro, ya que se ven 18 recortes de madera pintados por artistas que se han diseminado a lo largo del canal (en lugar de los animales reales). Sin embargo, todas son criaturas que puedes ver en Sheffield.",{"alt":1800,"description":1801},"運河と川のトラストの野生動物のイラストは野生動物ビンゴです","Canal &amp; River Trust のために私が描いた 2 つ目の野生動物イラストは、野生動物ビンゴです。実際の動物ではなく、運河沿いに点在する 18 個の木製のアーティストによるペイント切り抜きを見つけるという、ちょっとした工夫があります。ただし、それらはすべてシェフィールドで見ることができる生き物です。",{"alt":1803,"description":1804},"运河与河流信托基金的野生动物插图是野生动物宾果","我为 Canal &amp; River Trust 创作的第二幅野生动物插图是野生动物 Bingo！这幅画有点出人意料，因为它描绘的是 18 个木制艺术家绘制的剪纸，这些剪纸散布在运河沿岸（而不是真正的动物本身）。不过，它们都是你可以在谢菲尔德看到的生物。",{"alt":1806,"description":1807},"L'illustration de la faune pour le Canal & River Trust est un bingo de la faune","Ma deuxième illustration animalière pour le Canal &amp; River Trust est le Bingo animalier ! Il y a une petite différence car il s&#39;agit de repérer 18 découpes peintes par des artistes en bois qui ont été disséminées le long du canal (plutôt que les animaux eux-mêmes). Ce sont toutes des créatures que vous pourriez apercevoir à Sheffield.",154439,{"detail":1810,"keys":1814,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1815,"galleries":1816,"order":1817,"url":1818,"pro":1819,"trans":1820,"image_id":1849},{"client":1811,"description":1812,"medium":653,"title":1813},"Mayfarer Magazine","Editorial illustration to accompany an article on bees and beekeeping in London.","Mustn't Bumble",[90,91,227,93,94,95,480,144,1623,271,180],"Editorial illustration conveying bees and beekeeping",[103,33,102,34,36,37,104],44,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F139278\u002Fbees-beekeeping.jpg",1.466704288939052,{"BR":1821,"DE":1825,"KO":1829,"SX":1833,"JP":1837,"CN":1841,"FR":1845},{"alt":1822,"description":1823,"medium":670,"title":1824},"Ilustração editorial transmitindo abelhas e apicultura","Ilustração editorial para acompanhar artigo sobre abelhas e apicultura em Londres.","Não devo tropeçar",{"alt":1826,"description":1827,"medium":675,"title":1828},"Illustration zur redaktionellen Darstellung von Bienen und Imkerei","Illustration zur Illustration eines Artikels über Bienen und Imkerei in London.","Darf nicht stolpern",{"alt":1830,"description":1831,"medium":679,"title":1832},"꿀벌과 양봉을 전하는 사설 일러스트","런던의 꿀벌과 양봉에 관한 기사와 함께 제공되는 편집 삽화입니다.","엉터리해서는 안 된다",{"alt":1834,"description":1835,"medium":684,"title":1836},"Ilustración editorial que transmite abejas y apicultura.","Ilustración editorial para acompañar un artículo sobre las abejas y la apicultura en Londres.","No debe tropezar",{"alt":1838,"description":1839,"medium":688,"title":1840},"ミツバチと養蜂を伝える編集イラスト","ロンドンのミツバチと養蜂に関する記事に添えられたエディトリアルイラスト。","ぶつかってはいけない",{"alt":1842,"description":1843,"medium":693,"title":1844},"传达蜜蜂和养蜂业的编辑插图","附有一篇有关伦敦蜜蜂和养蜂业的文章的社论插图。","不能失误",{"alt":1846,"description":1847,"medium":697,"title":1848},"Illustration éditoriale véhiculant les abeilles et l&#39;apiculture","Illustration éditoriale pour accompagner un article sur les abeilles et l&#39;apiculture à Londres.","Je ne dois pas bourdonner",139278,{"detail":1851,"keys":1855,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1856,"galleries":1857,"order":1858,"url":1859,"pro":1860,"trans":1861,"image_id":1889},{"client":1852,"description":1853,"medium":653,"title":1854},"Brio Magazine","The illustrations accompany an article on mindfulness and finding inner peace through a mixture of religion, meeting up with friends and family, exercise and music. The brief was very open and they just wanted something nice and restful, so I decided to f","Peace",[1041,93,961,95,1176,98,1748,271,483,181,565],"Graphic illustration of inner peace for Brio Magazine",[33,102,34,136,36,137],45,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F134151\u002Finner-peace.jpg",0.7692307692307693,{"BR":1862,"DE":1866,"KO":1870,"SX":1874,"JP":1877,"CN":1881,"FR":1885},{"alt":1863,"description":1864,"medium":670,"title":1865},"Ilustração gráfica de paz interior para a Revista Brio","As ilustrações acompanham um artigo sobre atenção plena e como encontrar a paz interior por meio de uma mistura de religião, encontro com amigos e familiares, exercícios e música. O briefing foi muito aberto e eles só queriam algo agradável e tranquilo, então decidi f","Paz",{"alt":1867,"description":1868,"medium":675,"title":1869},"Grafische Illustration von innerem Frieden für das Brio Magazin","Die Illustrationen begleiten einen Artikel über Achtsamkeit und das Finden inneren Friedens durch eine Kombination aus Religion, Treffen mit Freunden und Familie, Bewegung und Musik. Die Vorgaben waren sehr offen, es sollte einfach etwas Schönes und Entspannendes sein, also entschied ich mich dafür…","Frieden",{"alt":1871,"description":1872,"medium":679,"title":1873},"Brio Magazine의 내면의 평화를 보여주는 그래픽 일러스트레이션","삽화는 종교, 친구 및 가족과의 만남, 운동 및 음악의 혼합을 통해 마음챙김과 내면의 평화를 찾는 기사와 함께 제공됩니다. 브리핑은 매우 개방적이었고 그들은 단지 멋지고 편안한 것을 원했기 때문에 나는 f로 결정했습니다.","평화",{"alt":1875,"description":1876,"medium":684,"title":1865},"Ilustración gráfica de paz interior para Revista Brio","Las ilustraciones acompañan a un artículo sobre mindfulness y cómo encontrar la paz interior a través de una mezcla de religión, encuentros con amigos y familiares, ejercicio y música. El encargo era muy abierto y solo querían algo agradable y relajante, así que decidí dejarlo.",{"alt":1878,"description":1879,"medium":688,"title":1880},"ブリオマガジンのための内なる平和のグラフィックイラスト","イラストは、宗教、友人や家族との会合、運動、音楽などを通じてマインドフルネスと心の平穏を見つけることに関する記事に添えられています。概要は非常にオープンで、彼らはただ心地よくて安らぎのあるものを望んでいたので、私は","平和",{"alt":1882,"description":1883,"medium":693,"title":1884},"Brio 杂志的内心平静图解","这些插图附有一篇关于正念和通过宗教、与朋友和家人见面、锻炼和音乐寻找内心平静的文章。简报非常开放，他们只是想要一些美好而宁静的东西，所以我决定f","和平",{"alt":1886,"description":1887,"medium":697,"title":1888},"Illustration graphique de la paix intérieure pour Brio Magazine","Les illustrations accompagnent un article sur la pleine conscience et la recherche de la paix intérieure à travers un mélange de religion, de rencontres entre amis et en famille, d&#39;exercice et de musique. Le brief était très ouvert et ils voulaient juste quelque chose d&#39;agréable et de reposant, alors j&#39;ai décidé de le faire.","Paix",134151,{"detail":1891,"keys":1893,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1894,"order":79,"url":1895,"pro":1896,"alt":1897,"trans":1898,"image_id":1920},{"description":1892},"Mural design for charity rally Bangers & Cash. The painting is on a car bonnet and illustrates a trippy version of the Peak District full of hills, flowers, clouds, a VW campervan, fish flying through the air and me in a tree!",[1075,90,1143,91,226,856,480,144,146,148,1623],[103,36,1078],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F150014\u002Fmural-design.jpg",1.238,"Mural design for charity rally Bangers & Cash",{"BR":1899,"DE":1902,"KO":1905,"SX":1908,"JP":1911,"CN":1914,"FR":1917},{"alt":1900,"description":1901},"Design mural para comício beneficente Bangers &amp; Cash","Projeto mural para o comício de caridade Bangers &amp; Cash. A pintura está no capô de um carro e ilustra uma versão alucinante do Peak District cheio de colinas, flores, nuvens, um trailer VW, peixes voando pelo ar e eu em uma árvore!",{"alt":1903,"description":1904},"Wandbildentwurf für die Wohltätigkeitsveranstaltung Bangers & Cash","Wandbildentwurf für die Wohltätigkeitsrallye Bangers & Cash. Das Gemälde befindet sich auf einer Motorhaube und zeigt eine abgefahrene Version des Peak District mit Hügeln, Blumen, Wolken, einem VW-Campingbus, Fischen, die durch die Luft fliegen, und mir in einem Baum!",{"alt":1906,"description":1907},"자선 집회를 위한 벽화 디자인 Bangers &amp; Cash","자선 집회 Bangers &amp; Cash의 벽화 디자인. 그림은 자동차 보닛에 있으며 언덕, 꽃, 구름, 폭스바겐 캠퍼밴, 공중을 날아다니는 물고기, 나무 위의 나로 가득한 피크 디스트릭트의 삼중 버전을 보여줍니다!",{"alt":1909,"description":1910},"Diseño de mural para el mitin benéfico Bangers &amp; Cash","Diseño de mural para el mitin benéfico Bangers &amp; Cash. La pintura está en el capó de un automóvil e ilustra una versión alucinante del Peak District llena de colinas, flores, nubes, una autocaravana VW, peces volando por el aire y yo en un árbol.",{"alt":1912,"description":1913},"チャリティー集会「バンガーズ＆キャッシュ」の壁画デザイン","チャリティー ラリー Bangers &amp; Cash の壁画デザイン。車のボンネットに描かれたこの絵は、ピーク ディストリクトのトリッピーなバージョンを描いています。そこには、丘、花、雲、VW のキャンピングカー、空を飛ぶ魚、そして木の上にいる私が描かれています。",{"alt":1915,"description":1916},"慈善集会壁画设计 Bangers &amp; Cash","为慈善集会 Bangers &amp; Cash 设计的壁画。这幅画在汽车引擎盖上，描绘了峰区的迷幻版本，到处都是山丘、鲜花、云彩、一辆大众露营车、在空中飞翔的鱼和站在树上的我！",{"alt":1918,"description":1919},"Conception murale pour le rassemblement caritatif Bangers &amp; Cash","Conception murale pour le rassemblement caritatif Bangers &amp; Cash. Le tableau est sur un capot de voiture et illustre une version trippante du Peak District plein de collines, de fleurs, de nuages, d&#39;un camping-car VW, de poissons volant dans les airs et de moi dans un arbre !",150014,{"detail":1922,"keys":1924,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1925,"order":1926,"url":1927,"pro":1928,"alt":1929,"trans":1930,"image_id":1952},{"description":1923},"The map of Memphis was created for Gravy Magazine, the food magazine for the Southern Foodways Alliance in the US. I was given a list of the writers top picks of eateries in the city. The rest of the map was made up with my own ideas for famous places and notable celebrities (I was very happy to fit Elvis in!) ",[563,91,603,226,227,346,1461,93,94,142,229],[32,37],47,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F163239\u002Felvis-and-eateries-memphis-map.jpg",0.352112676056338,"Gravy Magazine illustration of Memphis with food, culture, and Elvis",{"BR":1931,"DE":1934,"KO":1937,"SX":1940,"JP":1943,"CN":1946,"FR":1949},{"alt":1932,"description":1933},"Ilustração da revista Gravy de Memphis com comida, cultura e Elvis","O mapa de Memphis foi criado para a Gravy Magazine, a revista de gastronomia da Southern Foodways Alliance nos EUA. Recebi uma lista com os restaurantes mais escolhidos pelos autores na cidade. O restante do mapa foi criado com minhas próprias ideias de lugares famosos e celebridades notáveis (fiquei muito feliz em incluir o Elvis!).",{"alt":1935,"description":1936},"Illustration des Gravy Magazine von Memphis mit Essen, Kultur und Elvis","Die Karte von Memphis entstand für das Gravy Magazine, das Food-Magazin der Southern Foodways Alliance in den USA. Ich erhielt eine Liste mit den Lieblingsrestaurants der Autoren. Den Rest der Karte gestaltete ich mit meinen eigenen Ideen für berühmte Orte und bekannte Persönlichkeiten (ich freute mich sehr, Elvis mit einzubauen!).",{"alt":1938,"description":1939},"음식, 문화, 엘비스가 등장하는 멤피스의 그레이비 매거진 일러스트레이션","멤피스 지도는 미국 남부 음식 연합(Southern Foodways Alliance)의 음식 잡지인 그레이비 매거진(Gravy Magazine)을 위해 제작되었습니다. 저는 작가들이 추천하는 멤피스 맛집 목록을 받았습니다. 나머지 지도는 제가 직접 생각해 낸 유명 장소와 유명 인사들의 아이디어로 구성되었습니다. (엘비스 프레슬리도 포함시켜서 정말 기뻤습니다!)",{"alt":1941,"description":1942},"Ilustración de la revista Gravy de Memphis con comida, cultura y Elvis","El mapa de Memphis fue creado para Gravy Magazine, la revista gastronómica de la Southern Foodways Alliance de Estados Unidos. Recibí una lista de los restaurantes favoritos de los escritores en la ciudad. El resto del mapa se compuso con mis propias ideas de lugares famosos y celebridades destacadas (¡me alegró mucho incluir a Elvis!).",{"alt":1944,"description":1945},"グレイビーマガジンのメンフィスの食べ物、文化、エルヴィスのイラスト","メンフィスの地図は、アメリカのサザン・フードウェイズ・アライアンスが発行するフードマガジン「Gravy Magazine」のために作成されました。私は、同誌のライターが選ぶメンフィスのレストランのおすすめリストを受け取りました。地図の残りの部分は、有名な場所や著名人に関する私のアイデアで作り上げました（エルヴィス・プレスリーを地図に載せることができて本当に嬉しかったです！）。",{"alt":1947,"description":1948},"Gravy Magazine 杂志的孟菲斯美食、文化和猫王插图","孟菲斯的地图是为《Gravy Magazine》制作的，这是美国南方美食联盟的美食杂志。我收到了一份作者精选的孟菲斯餐馆名单。地图的其余部分则根据我自己对著名景点和名人的想法绘制（我很高兴能把猫王也画进去！）",{"alt":1950,"description":1951},"Illustration du magazine Gravy de Memphis avec de la nourriture, de la culture et Elvis","La carte de Memphis a été créée pour Gravy Magazine, le magazine culinaire de la Southern Foodways Alliance aux États-Unis. On m'a remis une liste des restaurants préférés de l'auteur. Le reste de la carte a été élaboré à partir de mes propres idées de lieux célèbres et de célébrités (j'étais ravi d'y inclure Elvis !).",163239,{"detail":1954,"keys":1956,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":1958,"order":1959,"url":1960,"pro":899,"alt":1961,"trans":1962,"image_id":1984},{"description":1955},"Double page spread for the Wild Times. This shows autumnal plants and wildlife in a bit more detail.",[90,91,93,97,1957,98,99,100,1507],"Nature\u002FWildlife.Environment",[102,103,104],48,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F150013\u002Fplant-and-wildlife-page.jpg","Autumnal plants and wildlife page art",{"BR":1963,"DE":1966,"KO":1969,"SX":1972,"JP":1975,"CN":1978,"FR":1981},{"alt":1964,"description":1965},"Arte de página de plantas outonais e vida selvagem","Página dupla para o Wild Times. Isso mostra as plantas outonais e a vida selvagem com um pouco mais de detalhes.",{"alt":1967,"description":1968},"Illustrationen zu herbstlichen Pflanzen und Tieren","Doppelseite in der Wild Times. Hier werden herbstliche Pflanzen und Tiere etwas detaillierter dargestellt.",{"alt":1970,"description":1971},"가을 식물과 야생 동물 페이지 아트","Wild Times에 대한 두 페이지가 펼쳐집니다. 이것은 가을 식물과 야생 동물을 좀 더 자세히 보여줍니다.",{"alt":1973,"description":1974},"Arte de página de plantas y vida silvestre otoñales.","Doble página para el Wild Times. Esto muestra las plantas otoñales y la vida silvestre con un poco más de detalle.",{"alt":1976,"description":1977},"秋の植物と野生動物のページアート","ワイルド・タイムズの見開きページ。秋の植物や野生動物をもう少し詳しく示します。",{"alt":1979,"description":1980},"秋季植物和野生动物页面艺术","《野生时报》的双页版面。它更详细地展示了秋季植物和野生动物。",{"alt":1982,"description":1983},"Art de la page Plantes et faune automnales","Double page pour le Wild Times. Cela montre les plantes et la faune automnales de manière un peu plus détaillée.",150013,{"detail":1986,"keys":1989,"artist_id":40,"animation":6,"alt":1990,"galleries":1991,"order":1992,"url":1993,"pro":1994,"trans":1995,"image_id":2024},{"client":1000,"description":1987,"medium":1458,"title":1988},"Map illustration of some of my favourite green spaces in central London. Spot Hyde Park, Regents Park, St James Park and less well-known spaces like Postmans Park and the new Garden @120.I've filled the design with Londoners and visitors out and about enj","London Green Spaces Map",[90,226,227,818,93,94,478,95,1176,98,1748],"Map showing  green spaces in central London",[35,102,34,32,36,37],49,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F140164\u002Fcentral-london.jpg",0.7466401194624191,{"BR":1996,"DE":2000,"KO":2004,"SX":2008,"JP":2012,"CN":2016,"FR":2020},{"alt":1997,"description":1998,"medium":1472,"title":1999},"Mapa mostrando espaços verdes no centro de Londres","Ilustração em mapa de alguns dos meus espaços verdes favoritos no centro de Londres. Veja Hyde Park, Regents Park, St James Park e espaços menos conhecidos como Postmans Park e o novo Garden @ 120. Eu preenchi o design com londrinos e visitantes por aí enj","Mapa dos Espaços Verdes de Londres",{"alt":2001,"description":2002,"medium":1476,"title":2003},"Karte mit Grünflächen im Zentrum Londons","Kartenillustration einiger meiner liebsten Grünflächen im Zentrum Londons. Entdecken Sie Hyde Park, Regents Park, St. James’s Park und weniger bekannte Orte wie Postman’s Park und den neuen Garden @120. Ich habe die Karte mit Londonern und Besuchern gefüllt, die die Grünflächen genießen.","Londoner Grünflächenkarte",{"alt":2005,"description":2006,"medium":1480,"title":2007},"런던 중심부의 녹지 공간을 보여주는 지도","제가 가장 좋아하는 런던 중심부의 녹지 공간을 지도로 표현한 그림입니다. Spot Hyde Park, Regents Park, St James Park 및 Postmans Park와 같은 잘 알려지지 않은 공간과 새로운 Garden @120. 저는 런던 사람들과 방문객들로 디자인을 채웠습니다.","런던 녹지 지도",{"alt":2009,"description":2010,"medium":1485,"title":2011},"Mapa que muestra los espacios verdes en el centro de Londres","Ilustración cartográfica de algunos de mis espacios verdes favoritos en el centro de Londres. Localice Hyde Park, Regents Park, St James Park y espacios menos conocidos como Postmans Park y el nuevo Garden @120. He llenado el diseño con londinenses y visitantes que disfrutan","Mapa de espacios verdes de Londres",{"alt":2013,"description":2014,"medium":1490,"title":2015},"ロンドン中心部の緑地を示す地図","ロンドン中心部にある私のお気に入りの緑地の地図イラスト。スポット ハイド パーク、リージェンツ パーク、セント ジェームス パーク、そしてポストマンズ パークや新しいガーデン @120 などのあまり知られていないスペースです。ロンドン市民と外出中の訪問者をデザインに詰め込みました。","ロンドンの緑地マップ",{"alt":2017,"description":2018,"medium":1495,"title":2019},"显示伦敦市中心绿色空间的地图","伦敦市中心一些我最喜欢的绿色空间的地图插图。关注海德公园、摄政公园、圣詹姆斯公园以及邮差公园和新花园 @120 等不太知名的空间。我在设计中融入了伦敦人和外出游玩的游客","伦敦绿地地图",{"alt":2021,"description":2022,"medium":1500,"title":2023},"Carte montrant les espaces verts du centre de Londres","Illustration cartographique de certains de mes espaces verts préférés dans le centre de Londres. Repérez Hyde Park, Regents Park, St James Park et des espaces moins connus comme Postmans Park et le nouveau Garden @120. J&#39;ai rempli le design avec des Londoniens et des visiteurs en déplacement.","Carte des espaces verts de Londres",140164,{"detail":2026,"keys":2030,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2031,"galleries":2032,"order":2033,"url":2034,"pro":1309,"trans":2035,"image_id":2064},{"client":2027,"description":2028,"medium":653,"title":2029},"Katie Younger","My version of the book cover for the childrens' classic novel, The Secret Garden. Mary is centre stage surrounded by plants, animals, the path tp the secret locked door and lots of stars to symbolize the magic surrounding the tale.","The Secret Garden",[90,91,346,1041,93,820,95,304,147,271,482],"Book cover for the children's' classic novel, The Secret Garden",[383,136,137],50,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F138911\u002Fchildrens-classic-novel.jpg",{"BR":2036,"DE":2040,"KO":2044,"SX":2048,"JP":2052,"CN":2056,"FR":2060},{"alt":2037,"description":2038,"medium":670,"title":2039},"Capa do livro clássico infantil, O Jardim Secreto","Minha versão da capa do livro clássico infantil, O Jardim Secreto. Maria é o centro do palco rodeada de plantas, animais, o caminho até a porta secreta trancada e muitas estrelas para simbolizar a magia que envolve a história.","O Jardim Secreto",{"alt":2041,"description":2042,"medium":675,"title":2043},"Buchcover für den Kinderbuchklassiker Der geheime Garten","Meine Version des Buchcovers für den Kinderbuchklassiker „Der geheime Garten“. Mary steht im Mittelpunkt, umgeben von Pflanzen, Tieren, dem Pfad zur geheimen, verschlossenen Tür und vielen Sternen, die die Magie der Geschichte symbolisieren.","Der geheime Garten",{"alt":2045,"description":2046,"medium":679,"title":2047},"어린이 고전 소설 &#39;비밀의 정원&#39; 책 표지","어린이 고전 소설 &#39;비밀의 정원&#39;의 책 표지 버전입니다. 메리는 식물, 동물, 비밀로 잠긴 문으로 이어지는 길, ​​그리고 이야기를 둘러싼 마법을 상징하는 수많은 별들로 둘러싸인 중앙 무대입니다.","비밀의 정원",{"alt":2049,"description":2050,"medium":684,"title":2051},"Portada del libro de la novela clásica infantil, El jardín secreto.","Mi versión de la portada del libro de la novela clásica infantil, El jardín secreto. María es el centro del escenario rodeada de plantas, animales, el camino hasta la puerta secreta cerrada y muchas estrellas para simbolizar la magia que rodea el cuento.","El jardín secreto",{"alt":2053,"description":2054,"medium":688,"title":2055},"児童文学の古典小説『秘密の花園』の表紙","子供向けの古典小説『秘密の花園』の表紙を私がアレンジしました。メアリーが中央にいて、植物、動物、秘密の鍵のかかった扉への道、そしてたくさんの星に囲まれ、物語にまつわる魔法を表現しています。","秘密の花園",{"alt":2057,"description":2058,"medium":693,"title":2059},"儿童经典小说《秘密花园》的封面","这是我为儿童经典小说《秘密花园》设计的封面。玛丽位于舞台中央，周围环绕着植物、动物、通往秘密锁门的路径和许多星星，象征着围绕着故事的魔力。","秘密花园",{"alt":2061,"description":2062,"medium":697,"title":2063},"Couverture du livre pour enfants, le roman classique Le Jardin Secret","Ma version de la couverture du roman classique pour enfants, The Secret Garden. Marie est au centre de la scène, entourée de plantes, d&#39;animaux, du chemin menant à la porte secrète verrouillée et de nombreuses étoiles pour symboliser la magie qui entoure le conte.","Le jardin secret",138911,{"detail":2066,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2068,"order":77,"url":2069,"pro":2070,"alt":2071,"keys":2072,"trans":2078,"image_id":2100},{"description":2067},"Illustrations to accompany a piece on Christmas crafts for children.",[102,350],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F160351\u002Fholiday-art-projects-children.jpg",0.6501950585175552,"Holiday DIY projects for children artwork",[2073,1586,2074,178,438,392,2075,2076,2077,27],"Children's Entertainment","Crafts","Holiday Theme","Instructional","Seasonal",{"BR":2079,"DE":2082,"KO":2085,"SX":2088,"JP":2091,"CN":2094,"FR":2097},{"alt":2080,"description":2081},"Projetos DIY de férias para crianças","Ilustrações para acompanhar uma peça sobre artesanato de Natal para crianças.",{"alt":2083,"description":2084},"Weihnachtsbastelprojekte für Kinder","Illustrationen zu einem Artikel über Weihnachtsbasteleien für Kinder.",{"alt":2086,"description":2087},"어린이 미술 작품을 위한 휴일 DIY 프로젝트","어린이를 위한 크리스마스 공예에 대한 글과 함께 제공되는 그림입니다.",{"alt":2089,"description":2090},"Proyectos de bricolaje navideños para hacer obras de arte para niños.","Ilustraciones para acompañar una pieza sobre manualidades navideñas para niños.",{"alt":2092,"description":2093},"子供向けの休日DIYアートプロジェクト","子供向けのクリスマスクラフト作品に添えるイラスト。",{"alt":2095,"description":2096},"儿童艺术作品的节日 DIY 项目","与儿童圣诞工艺品一起提供的插图。",{"alt":2098,"description":2099},"Projets de bricolage de vacances pour les enfants","Illustrations pour accompagner un article sur le bricolage de Noël pour les enfants.",160351,{"detail":2102,"keys":2106,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2111,"galleries":2112,"order":2113,"url":2114,"pro":2115,"trans":2116,"image_id":2145},{"client":2103,"description":2104,"medium":653,"title":2105},"Cheltenham Festivals","Illustration for Cheltenham Festivals Literature event. The theme was Read the World, so I've added a globe as a book shelf and added landmarks from around the world as bookends.","Read the World",[603,226,92,93,94,2107,2108,142,2109,271,2110],"Countries","Detail","Interiors","People.Hands","College illustration of Read the World for Cheltenham Festivals Literature event",[35,33,136],52,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F133165\u002Fread-the-world-college.jpg",1.1573333333333333,{"BR":2117,"DE":2121,"KO":2125,"SX":2129,"JP":2133,"CN":2137,"FR":2141},{"alt":2118,"description":2119,"medium":670,"title":2120},"Ilustração universitária do evento Read the World for Cheltenham Festivals Literature","Ilustração para o evento de Literatura dos Festivais de Cheltenham. O tema era Leia o mundo, então adicionei um globo como estante de livros e adicionei pontos de referência de todo o mundo como suportes para livros.","Leia o mundo",{"alt":2122,"description":2123,"medium":675,"title":2124},"Illustration des Colleges zum Thema „Lies die Welt“ für die Literaturveranstaltung der Cheltenham Festivals","Illustration für die Literaturveranstaltung der Cheltenham Festivals. Das Thema lautete „Lies die Welt“, daher habe ich einen Globus als Bücherregal und Sehenswürdigkeiten aus aller Welt als Buchstützen hinzugefügt.","Lies die Welt",{"alt":2126,"description":2127,"medium":679,"title":2128},"Cheltenham Festivals 문학 행사를 위한 Read the World의 대학 그림","Cheltenham Festivals 문학 행사에 대한 일러스트레이션입니다. 주제는 세계를 읽어라(Read the World)였기 때문에 책장으로 지구본을 추가하고 북엔드로 전 세계의 랜드마크를 추가했습니다.","세상을 읽어보세요",{"alt":2130,"description":2131,"medium":684,"title":2132},"Ilustración universitaria del evento literario Read the World for Cheltenham Festivals","Ilustración para el evento literario Cheltenham Festivals. El tema era Leer el mundo, así que agregué un globo terráqueo como estantería para libros y agregué puntos de referencia de todo el mundo como sujetalibros.","leer el mundo",{"alt":2134,"description":2135,"medium":688,"title":2136},"チェルトナムフェスティバルの文学イベント「Read the World for Cheltenham」の大学イラスト","チェルトナムフェスティバル文学イベントのイラスト。テーマは「Read the World」だったので、本棚として地球儀を追加し、ブックエンドとして世界中のランドマークを追加しました。","世界を読む",{"alt":2138,"description":2139,"medium":693,"title":2140},"切尔滕纳姆节文学活动“阅读世界”学院插图","切尔滕纳姆节文学活动的插图。主题是阅读世界，所以我添加了一个地球仪作为书架，并添加了来自世界各地的地标作为书挡。","阅读世界",{"alt":2142,"description":2143,"medium":697,"title":2144},"Illustration universitaire de l&#39;événement littéraire Read the World pour les festivals de Cheltenham","Illustration pour l’événement littéraire des festivals de Cheltenham. Le thème était Lire le monde, j&#39;ai donc ajouté un globe comme étagère à livres et des monuments du monde entier comme serre-livres.","Lire le monde",133165,{"detail":2147,"keys":2149,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2150,"order":2151,"url":2152,"pro":2153,"alt":2154,"trans":2155,"image_id":2177},{"description":2148},"This design was created for the Covent Gardener Magazine on the annual fun-filled Peppercorn rent ceremony! It sounds like a lot of fun and involves a town cryer, musicians, performers, some apples and flowers!",[603,226,1041,93,94,820,662,663,144,271,664],[102,36,34],53,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F146200\u002Fcovent-gardener-magazine.jpg",1.3806666666666667,"Peppercorn Rent Ceremony for Covent Gardener Magazine",{"BR":2156,"DE":2159,"KO":2162,"SX":2165,"JP":2168,"CN":2171,"FR":2174},{"alt":2157,"description":2158},"Cerimônia de aluguel de pimenta para a revista Covent Gardener","Este design foi criado para a Covent Gardener Magazine na divertida cerimônia anual de aluguel de Peppercorn! Parece muito divertido e envolve um pregoeiro, músicos, artistas, algumas maçãs e flores!",{"alt":2160,"description":2161},"Pfefferkorn-Mietzeremonie für das Covent Gardener Magazin","Dieser Entwurf entstand für das Covent Gardener Magazine anlässlich der alljährlichen, fröhlichen Pfefferkorn-Zeremonie! Es klingt nach einem Riesenspaß und beinhaltet einen Stadtausrufer, Musiker, Künstler, Äpfel und Blumen!",{"alt":2163,"description":2164},"Covent Gardener Magazine의 후추콘 대여 행사","이 디자인은 매년 재미로 가득한 페퍼콘 임대 행사를 위해 Covent Gardener Magazine을 위해 제작되었습니다! 마을 외침꾼, 음악가, 공연가, 사과와 꽃이 함께하는 매우 재미있을 것 같습니다!",{"alt":2166,"description":2167},"Ceremonia de alquiler de granos de pimienta para la revista Covent Gardener","¡Este diseño fue creado para la revista Covent Gardener en la divertida ceremonia anual de alquiler de Peppercorn! ¡Suena muy divertido e involucra a un pregonero, músicos, artistas, algunas manzanas y flores!",{"alt":2169,"description":2170},"コベント・ガーデナー誌のペッパーコーン・レンタル・セレモニー","このデザインは、コベント ガーデナー マガジンのために、毎年恒例の楽しいペッパーコーン賃貸式典のために作成されました。とても楽しそうで、町の広報係、ミュージシャン、パフォーマー、リンゴや花も登場します。",{"alt":2172,"description":2173},"考文特园丁杂志胡椒粒租赁仪式","这个设计是为《考文特园丁》杂志创作的，主题是充满乐趣的年度 Peppercorn 租赁仪式！听起来很有趣，包括镇上的传令官、音乐家、演员、一些苹果和鲜花！",{"alt":2175,"description":2176},"Cérémonie de location de grains de poivre pour le magazine Covent Gardener","Ce design a été créé pour le Covent Gardener Magazine à l&#39;occasion de la cérémonie annuelle amusante du loyer du poivre ! Cela semble très amusant et implique un crieur public, des musiciens, des artistes, des pommes et des fleurs !",146200,{"detail":2179,"keys":2181,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2182,"order":2183,"url":2184,"pro":105,"alt":2185,"trans":2186,"image_id":2208},{"description":2180},"Christmas card set in Sheffield Town Hall\u002F Peace Gardens. There's a slight twist and the building has been disguised as a teapot! Spot Santa, carol singers, shoppers and a little robin. ",[90,603,226,227,346,1345,93,1042,478,662,147],[36,137,136],54,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F151715\u002Fchristmas-card-set.jpg","Christmas card set in Sheffield Town Hall\u002F Peace Gardens",{"BR":2187,"DE":2190,"KO":2193,"SX":2196,"JP":2199,"CN":2202,"FR":2205},{"alt":2188,"description":2189},"Conjunto de cartões de Natal na Prefeitura de Sheffield\u002F Peace Gardens","Cartão de Natal ambientado na Prefeitura de Sheffield\u002FJardins da Paz. Há uma ligeira reviravolta e o edifício foi disfarçado de bule de chá! Aviste o Papai Noel, cantores de canções de natal, compradores e um pequeno tordo. ",{"alt":2191,"description":2192},"Weihnachtskartenmotiv im Rathaus von Sheffield\u002FFriedensgarten","Weihnachtskarte mit Motiv im Rathaus\u002FFriedensgarten von Sheffield. Eine kleine Überraschung: Das Gebäude ist als Teekanne getarnt! Entdecken Sie den Weihnachtsmann, Weihnachtssänger, Passanten und ein kleines Rotkehlchen.",{"alt":2194,"description":2195},"셰필드 시청\u002F피스 가든에 설치된 크리스마스 카드 세트","셰필드 시청사\u002F평화 정원에 크리스마스 카드 세트가 있습니다. 약간의 변형이 있어 건물이 찻주전자로 위장되었습니다! 산타, 캐롤 가수, 쇼핑객, 꼬마 울새를 찾아보세요. ",{"alt":2197,"description":2198},"Juego de tarjetas navideñas en el Ayuntamiento de Sheffield\u002FPeace Gardens","Tarjeta de Navidad ambientada en el Ayuntamiento de Sheffield\u002FJardines de la Paz. ¡Hay un ligero giro y el edificio ha sido disfrazado de tetera! Observe a Papá Noel, cantantes de villancicos, compradores y un pequeño petirrojo. ",{"alt":2200,"description":2201},"シェフィールド市庁舎\u002Fピースガーデンのクリスマスカードセット","シェフィールド市庁舎\u002F平和庭園のクリスマス カード セット。ちょっとしたひねりがあり、建物はティーポットに見せかけられています。サンタ、キャロル歌手、買い物客、そして小さなコマドリを見つけてください。 ",{"alt":2203,"description":2204},"谢菲尔德市政厅\u002F和平花园的圣诞贺卡","圣诞贺卡以谢菲尔德市政厅\u002F和平花园为背景。略有不同，建筑被伪装成茶壶！可以看到圣诞老人、颂歌歌手、购物者和一只小知更鸟。 ",{"alt":2206,"description":2207},"Ensemble de cartes de Noël à l'hôtel de ville de Sheffield\u002FPeace Gardens","Carte de Noël située dans l&#39;hôtel de ville de Sheffield\u002FJardins de la Paix. Il y a un léger twist et le bâtiment a été déguisé en théière ! Repérez le Père Noël, les chanteurs de Noël, les acheteurs et un petit rouge-gorge. ",151715,{"detail":2210,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2213,"galleries":2214,"order":2215,"url":2216,"keys":2217,"pro":2218,"trans":2219,"image_id":2248},{"client":851,"description":2211,"medium":653,"title":2212},"One of a series of illustrations depicting a story about a baby puffin growing up.","Puffin Story","Depicting a newborn puffin's growth",[103,104,350,102],55,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F110711\u002Fnewborn-puffin-growth.jpg",[90,91,346,92,93,391,660,95,347,148,179],0.8053333333333333,{"BR":2220,"DE":2224,"KO":2228,"SX":2232,"JP":2236,"CN":2240,"FR":2244},{"alt":2221,"description":2222,"medium":670,"title":2223},"Retratando o crescimento de um papagaio-do-mar recém-nascido","Uma de uma série de ilustrações que retratam a história de um filhote de papagaio-do-mar crescendo.","História do papagaio-do-mar",{"alt":2225,"description":2226,"medium":675,"title":2227},"Darstellung des Wachstums eines neugeborenen Papageientauchers","Eine von mehreren Illustrationen, die die Geschichte eines heranwachsenden Papageientaucherbabys erzählen.","Die Geschichte des Papageientauchers",{"alt":2229,"description":2230,"medium":679,"title":2231},"갓 태어난 퍼핀의 성장을 묘사","아기 퍼핀의 성장 과정을 그린 일러스트 시리즈 중 하나입니다.","퍼핀스토리",{"alt":2233,"description":2234,"medium":684,"title":2235},"Representando el crecimiento de un frailecillo recién nacido.","Una de una serie de ilustraciones que representan una historia sobre el crecimiento de un frailecillo bebé.","Historia de frailecillos",{"alt":2237,"description":2238,"medium":688,"title":2239},"生まれたばかりのツノメドリの成長を描いたもの","赤ちゃんツノメドリの成長物語を描いたイラストシリーズのうちの 1 つ。","パフィンの物語",{"alt":2241,"description":2242,"medium":693,"title":2243},"描绘新生海雀的成长过程","描绘小海雀成长故事的系列插图之一。","海鹦的故事",{"alt":2245,"description":2246,"medium":697,"title":2247},"Représentant la croissance d&#39;un macareux nouveau-né","Une d&#39;une série d&#39;illustrations illustrant l&#39;histoire d&#39;un bébé macareux qui grandit.","Histoire de macareux",110711,{"detail":2250,"keys":2252,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2253,"order":2255,"url":2256,"pro":2257,"alt":2258,"trans":2259,"image_id":2281},{"description":2251},"Book jacket illustration for the last in the series of Love Stories by Tracey Ewens. This novel is set by the seaside where the couple grew up and now fall in love all over again! As usual there were lots of different elements of the story that the author was keen to include so I created a quirky landscape of seaside and city and the main character controlling a puppet version of herself too.",[226,227,604,856,1304,346,93,95,347,148,705],[2254,383,136,36,33,34],"\u002Fstyles\u002Fbeauty",56,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F147933\u002Fbook-jacket-design.jpg",0.7153075822603719,"Book jacket illustration for \"Vacancy\"",{"BR":2260,"DE":2263,"KO":2266,"SX":2269,"JP":2272,"CN":2275,"FR":2278},{"alt":2261,"description":2262},"Ilustração da capa do livro &quot;Vaga&quot;","Ilustração da capa do último livro da série Love Stories de Tracey Ewens. Este romance se passa à beira-mar onde o casal cresceu e agora se apaixona novamente! Como sempre, havia muitos elementos diferentes da história que o autor fez questão de incluir, então criei uma paisagem peculiar de litoral e cidade e a personagem principal controlando uma versão fantoche de si mesma também.",{"alt":2264,"description":2265},"Buchcover-Illustration für „Vacancy“","Illustration für den Buchumschlag des letzten Bandes der Liebesgeschichten-Reihe von Tracey Ewens. Der Roman spielt an der Küste, wo das Paar aufgewachsen ist und sich nun erneut verliebt! Wie immer gab es viele verschiedene Elemente, die die Autorin unbedingt in die Geschichte einbauen wollte. Deshalb habe ich eine skurrile Landschaft aus Küste und Stadt gestaltet, in der die Hauptfigur eine Art Puppenversion ihrer selbst steuert.",{"alt":2267,"description":2268},"&quot;Vacancy&quot;의 북커버 일러스트입니다.","Tracey Ewens의 Love Stories 시리즈 중 마지막 책 표지 일러스트입니다. 이 소설은 두 사람이 성장하고 다시 사랑에 빠지게 된 해변을 배경으로 합니다! 평소와 마찬가지로 작가가 포함하고 싶어하는 이야기의 다양한 요소가 있었기 때문에 나는 해변과 도시의 기발한 풍경과 자신의 꼭두각시 버전을 조종하는 주인공도 만들었습니다.",{"alt":2270,"description":2271},"Ilustración de la sobrecubierta del libro &quot;Vacante&quot;","Ilustración de la sobrecubierta del último libro de la serie Love Stories de Tracey Ewens. ¡Esta novela está ambientada en la playa donde la pareja creció y ahora se enamora nuevamente! Como de costumbre, había muchos elementos diferentes de la historia que la autora deseaba incluir, así que creé un paisaje peculiar de playa y ciudad y el personaje principal controlando una versión marioneta de sí misma también.",{"alt":2273,"description":2274},"『Vacancy』のブックカバーイラスト","トレイシー・エウェンズ著のラブストーリーシリーズ最終作の表紙イラストです。この小説は、カップルが育った海辺を舞台にしており、再び恋に落ちます。いつものように、著者は物語にさまざまな要素を盛り込みたかったので、海辺と街の風変わりな風景と、人形を操る主人公を描きました。",{"alt":2276,"description":2277},"《空缺》书籍封面插图","Tracey Ewens 的《爱情故事》系列的最后一部小说的封面插图。这部小说以海边为背景，这对情侣在那里长大，现在又坠入爱河！像往常一样，故事中有很多不同的元素，作者热衷于加入这些元素，所以我创造了一个奇特的海边和城市景观，主角也控制着一个她自己的木偶版本。",{"alt":2279,"description":2280},"Illustration de la jaquette du livre &quot;Vacancy&quot;","Illustration de la jaquette du dernier livre de la série Love Stories de Tracey Ewens. Ce roman se déroule au bord de la mer où le couple a grandi et retombe amoureux ! Comme d&#39;habitude, l&#39;auteur souhaitait inclure de nombreux éléments différents dans l&#39;histoire. J&#39;ai donc créé un paysage original de bord de mer et de ville, ainsi que le personnage principal contrôlant également une version marionnette d&#39;elle-même.",147933,{"detail":2283,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2287,"galleries":2288,"order":2290,"url":2291,"keys":2292,"crop":2295,"pro":2296,"trans":2297,"image_id":2326},{"client":2284,"description":2285,"medium":653,"title":2286},"Heritage Eastbourne","Illustration telling the story of Eastbourne in Tudor and Stuart times. There's a grand lady distracting roundhead soldiers with a pie, a Tudor Village and beacons to hint to the Spanish Armada.","Tudor & Stuart Era Eastbourne","Illustration of Eastbourne in Tudor and Stuart times",[103,2289,33,136,36,35],"\u002Fstyles\u002Farchitecture",57,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F116313\u002Ftudor-stuart-era.jpg",[90,2293,91,226,856,346,92,93,477,820,2294],"Animals.Horses","Military","{\"x\":94,\"y\":0,\"w\":212}",0.5335,{"BR":2298,"DE":2302,"KO":2306,"SX":2310,"JP":2314,"CN":2318,"FR":2322},{"alt":2299,"description":2300,"medium":670,"title":2301},"Ilustração de Eastbourne na época de Tudor e Stuart","Ilustração contando a história de Eastbourne nos tempos Tudor e Stuart. Há uma grande dama distraindo soldados redondos com uma torta, uma Vila Tudor e faróis para sugerir à Armada Espanhola.","Era Tudor e Stuart Eastbourne",{"alt":2303,"description":2304,"medium":675,"title":2305},"Illustration von Eastbourne in der Tudor- und Stuartzeit","Die Illustration erzählt die Geschichte von Eastbourne in der Tudor- und Stuartzeit. Zu sehen ist eine vornehme Dame, die Parlamentssoldaten mit einer Pastete ablenkt, ein Tudor-Dorf und Leuchtfeuer, die auf die Spanische Armada hinweisen.","Eastbourne aus der Tudor- und Stuart-Ära",{"alt":2307,"description":2308,"medium":679,"title":2309},"튜더 시대와 스튜어트 시대의 이스트본 그림","튜더 시대와 스튜어트 시대의 이스트본 이야기를 보여주는 일러스트레이션. 파이, 튜더 마을, 스페인 무적함대를 암시하는 신호등으로 둥근머리 군인들의 주의를 돌리는 멋진 여인이 있습니다.","튜더 &amp; 스튜어트 시대 이스트본",{"alt":2311,"description":2312,"medium":684,"title":2313},"Ilustración de Eastbourne en la época de los Tudor y los Estuardo","Ilustración que cuenta la historia de Eastbourne en la época de los Tudor y los Estuardo. Hay una gran dama que distrae a los soldados de cabeza redonda con un pastel, un pueblo Tudor y balizas para insinuar a la Armada Española.","Era Tudor y Stuart Eastbourne",{"alt":2315,"description":2316,"medium":688,"title":2317},"テューダー朝とスチュアート朝時代のイーストボーンのイラスト","チューダー王朝とスチュアート王朝の時代のイーストボーンの物語を伝えるイラスト。パイ、チューダー様式の村、スペイン無敵艦隊を示唆するビーコンを持って丸い頭の兵士の注意をそらしている壮大な女性がいます。","チューダー＆スチュアート時代のイーストボーン",{"alt":2319,"description":2320,"medium":693,"title":2321},"都铎王朝和斯图亚特王朝时期伊斯特本的插图","插图讲述了都铎王朝和斯图亚特王朝时期伊斯特本的故事。画中有一位贵妇用馅饼分散圆颅党士兵的注意力，还有都铎王朝村庄和灯塔，暗示西班牙无敌舰队的到来。","都铎王朝和斯图亚特时代伊斯特本",{"alt":2323,"description":2324,"medium":697,"title":2325},"Illustration d&#39;Eastbourne à l&#39;époque Tudor et Stuart","Illustration racontant l&#39;histoire d&#39;Eastbourne à l&#39;époque Tudor et Stuart. Il y a une grande dame qui distrait les soldats à tête ronde avec une tarte, un village Tudor et des balises pour faire allusion à l&#39;Armada espagnole.","Ère Tudor et Stuart Eastbourne",116313,{"detail":2328,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2331,"order":2332,"url":2333,"pro":2334,"alt":2335,"keys":2336,"trans":2344,"image_id":2373},{"title":2329,"description":2330},"Watts Gallery Artists' Village Tote Design","I was delighted to be asked to design a tote bag for Watts Gallery - Artists'​ Village, based on their collection of artworks, crafts and architecture. I was also assisted in my design by a local womens group too who were extremely helpful in selecting which of Mr and Mrs Watts designs they preferred (I think Mary Watts chapel designs were a winner). It's now on sale on the gallery's website too.",[137,103,36],58,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F144927\u002Fwatts-gallery-tote.jpg",0.9727626459143969,"Decorative tote bag for Watts Gallery Artists' Village",[2337,2338,477,142,2339,2340,393,2341,2342,2343,27],"Asian Art Style","Collaboration","Folk Art Influence","Graphic Design","Industrial Design","Nature-inspired","Pop Art Style",{"BR":2345,"DE":2349,"KO":2353,"SX":2357,"JP":2361,"CN":2365,"FR":2369},{"title":2346,"alt":2347,"description":2348},"Design de sacolas da Watts Gallery Artists' Village","Sacola decorativa para a Watts Gallery Artists&#39; Village","Fiquei encantado quando me pediram para projetar uma sacola para a Watts Gallery - Artists&#39; Village, baseada em sua coleção de obras de arte, artesanato e arquitetura. Também fui auxiliado em meu projeto por um grupo local de mulheres que foi extremamente útil na seleção de quais dos designs do Sr. e da Sra. Watts eles preferiam (acho que os designs da capela de Mary Watts foram os vencedores). Já está à venda no site da galeria também.",{"title":2350,"alt":2351,"description":2352},"Watts Gallery Künstlerdorf Tragetasche Design","Dekorative Tragetasche für das Künstlerdorf Watts Gallery","Ich habe mich sehr gefreut, als ich gebeten wurde, eine Tragetasche für die Watts Gallery – Artists' Village zu entwerfen, inspiriert von deren Sammlung an Kunstwerken, Kunsthandwerk und Architektur. Unterstützt wurde ich dabei von einer lokalen Frauengruppe, die mir sehr hilfreich bei der Auswahl der Entwürfe von Mr. und Mrs. Watts zur Seite stand (ich glaube, die Entwürfe der Mary-Watts-Kapelle waren die Favoriten). Die Tasche ist jetzt auch auf der Website der Galerie erhältlich.",{"title":2354,"alt":2355,"description":2356},"왓츠 갤러리 아티스트 빌리지 토트 디자인","Watts Gallery Artists&#39; Village의 장식용 토트백","저는 Watts Gallery - Artists&#39; Village의 예술품, 공예품, 건축 컬렉션을 바탕으로 토트백을 디자인해 달라는 요청을 받고 기뻤습니다. 나는 또한 그들이 선호하는 Mr and Mrs Watts 디자인을 선택하는 데 큰 도움을 준 지역 여성 그룹의 도움을 받았습니다(Mary Watts 예배당 디자인이 승자라고 생각합니다). 현재 갤러리 홈페이지에서도 판매중입니다.",{"title":2358,"alt":2359,"description":2360},"Diseño de bolso de mano para artistas de Watts Gallery","Bolso de mano decorativo para Watts Gallery Artists&#39; Village","Me encantó que me pidieran que diseñara un bolso de mano para Watts Gallery - Artists&#39;​ Village, basado en su colección de obras de arte, artesanía y arquitectura. También me ayudó en mi diseño un grupo de mujeres local que fueron de gran ayuda a la hora de seleccionar cuál de los diseños del Sr. y la Sra. Watts preferían (creo que los diseños de la capilla de Mary Watts fueron los ganadores). Ya está a la venta también en la web de la galería.",{"title":2362,"alt":2363,"description":2364},"ワッツギャラリー アーティストビレッジ トートバッグデザイン","ワッツギャラリーアーティストヴィレッジ用装飾トートバッグ","Watts Gallery - Artists&#39; Village のアート作品、工芸品、建築コレクションを基にしたトートバッグのデザインを依頼されたことを嬉しく思います。また、地元の女性グループにもデザインを手伝ってもらい、Watts 夫妻のデザインのどちらが好みか選ぶのにとても協力してもらいました (Mary Watts のチャペル デザインが勝者だったと思います)。現在、ギャラリーの Web サイトでも販売されています。",{"title":2366,"alt":2367,"description":2368},"瓦茨画廊艺术家村手提袋设计","瓦茨画廊艺术家村装饰手提袋","我很高兴被邀请为 Watts 画廊 - 艺术家村设计一款手提包，该包以他们收藏的艺术品、工艺品和建筑为基础。当地一个妇女团体也协助我设计，她们在选择 Watts 夫妇的设计时提供了极大的帮助（我认为 Mary Watts 教堂的设计最受欢迎）。现在，这款手提包也在画廊的网站上出售。",{"title":2370,"alt":2371,"description":2372},"Conception du sac fourre-tout du village des artistes de la galerie Watts","Sac fourre-tout décoratif pour le village des artistes de la galerie Watts","J&#39;ai été ravi qu&#39;on me demande de concevoir un sac fourre-tout pour la Watts Gallery - Artists&#39;​ Village, basé sur leur collection d&#39;œuvres d&#39;art, d&#39;artisanat et d&#39;architecture. J&#39;ai également été aidé dans ma conception par un groupe de femmes locales qui ont été extrêmement utiles dans la sélection des modèles de M. et Mme Watts qu&#39;elles préféraient (je pense que les modèles de chapelle de Mary Watts étaient gagnants). Il est désormais également en vente sur le site de la galerie.",144927,{"detail":2375,"keys":2378,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2381,"galleries":2382,"order":2384,"url":2385,"pro":2386,"trans":2387,"image_id":2416},{"client":1000,"description":2376,"medium":653,"title":2377},"A self initiated illustration aiming to provide a positive take on the social distancing measures required during the Covid 19 outbreak. My design shows activities people are doing from within their own homes, which are sometimes very social, although at","Social Distancing",[90,563,226,227,1344,856,2379,1461,93,2380,94],"Athletics","Communications","Paper art of social distancing during Covid-19 outbreak",[33,102,2383,34,136,36,104],"\u002Fstyles\u002Fgraphic",59,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F125981\u002Fsocial-distancing.jpg",0.7493333333333333,{"BR":2388,"DE":2392,"KO":2396,"SX":2400,"JP":2404,"CN":2408,"FR":2412},{"alt":2389,"description":2390,"medium":670,"title":2391},"Arte em papel de distanciamento social durante o surto de Covid-19","Uma ilustração autoiniciada com o objetivo de fornecer uma visão positiva das medidas de distanciamento social exigidas durante o surto de Covid 19. Meu projeto mostra atividades que as pessoas realizam dentro de suas próprias casas, que às vezes são muito sociais, embora às vezes","Distanciamento social",{"alt":2393,"description":2394,"medium":675,"title":2395},"Papierkunst zum Thema soziale Distanzierung während des Covid-19-Ausbruchs","Eine selbstinitiierte Illustration, die die während des Covid-19-Ausbruchs erforderlichen Maßnahmen zur sozialen Distanzierung positiv darstellen soll. Mein Entwurf zeigt Aktivitäten, die Menschen in ihren eigenen vier Wänden ausüben, die manchmal sehr gesellig sind, obwohl…","Soziale Distanzierung",{"alt":2397,"description":2398,"medium":679,"title":2399},"코비드-19 발병 중 사회적 거리를 두는 종이 예술","코비드 19가 발생하는 동안 요구되는 사회적 거리두기 조치에 대한 긍정적인 견해를 제공하기 위해 자체적으로 시작한 일러스트레이션입니다. 내 디자인은 사람들이 자신의 집에서 하는 활동을 보여줍니다. 이는 때로는 매우 사교적입니다.","사회적 거리두기",{"alt":2401,"description":2402,"medium":684,"title":2403},"Arte en papel del distanciamiento social durante el brote de Covid-19","Una ilustración iniciada por uno mismo que tiene como objetivo brindar una visión positiva de las medidas de distanciamiento social requeridas durante el brote de Covid 19. Mi diseño muestra actividades que la gente realiza desde sus propios hogares, que a veces son muy sociales, aunque al menos","Distanciamiento social",{"alt":2405,"description":2406,"medium":688,"title":2407},"新型コロナウイルス感染症流行中の社会的距離を保つための紙アート","新型コロナウイルス感染症の流行中に必要とされる社会的距離の確保措置を前向きにとらえることを目的とした自主制作のイラスト。私のデザインは、人々が自宅で行っている活動を示しています。それは、時には非常に社交的なものですが、","人混みを避ける",{"alt":2409,"description":2410,"medium":693,"title":2411},"Covid-19 爆发期间保持社交距离的纸艺","一个自我发起的插图，旨在对 Covid 19 爆发期间所需的社交距离措施提供积极的看法。我的设计展示了人们在自己家里所做的活动，这些活动有时非常社交，尽管在","社交隔离",{"alt":2413,"description":2414,"medium":697,"title":2415},"L&#39;art du papier de la distanciation sociale pendant l&#39;épidémie de Covid-19","Une illustration auto-initiée visant à apporter une vision positive des mesures de distanciation sociale requises lors de l’épidémie de Covid 19. Ma conception montre les activités que les gens font depuis leur propre maison, qui sont parfois très sociales, même si","Distanciation sociale",125981,{"detail":2418,"keys":2421,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2422,"galleries":2423,"order":2424,"url":2425,"pro":105,"trans":2426,"image_id":2455},{"client":1000,"description":2419,"medium":653,"title":2420},"The Botanical gardens in Sheffield, disguised as an elaborate teapot. This is one of my series celebrating famous attractions and tea!","Botanical Gardens",[855,90,226,346,93,94,391,228,142,660,95],"Collage art of Botanical gardens in Sheffield",[103,33,34,136,36,137],61,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F122481\u002Fflower-garden.jpg",{"BR":2427,"DE":2431,"KO":2435,"SX":2439,"JP":2443,"CN":2447,"FR":2451},{"alt":2428,"description":2429,"medium":670,"title":2430},"Arte de colagem de jardins botânicos em Sheffield","O Jardim Botânico de Sheffield, disfarçado de um elaborado bule de chá. Esta é uma das minhas séries que celebra atrações famosas e chá!","jardins botânicos",{"alt":2432,"description":2433,"medium":675,"title":2434},"Collage-Kunst aus botanischen Gärten in Sheffield","Der Botanische Garten in Sheffield, getarnt als kunstvolle Teekanne. Dies ist eine meiner Serien, in denen ich berühmte Sehenswürdigkeiten und Tee feiere!","Botanische Gärten",{"alt":2436,"description":2437,"medium":679,"title":2438},"셰필드 식물원의 콜라주 예술","정교한 찻주전자로 위장한 셰필드의 식물원. 유명한 명소와 차를 기념하는 시리즈 중 하나입니다!","식물원",{"alt":2440,"description":2441,"medium":684,"title":2442},"Arte collage de los jardines botánicos de Sheffield","Los jardines botánicos de Sheffield, disfrazados de una elaborada tetera. ¡Esta es una de mis series que celebra las atracciones famosas y el té!","jardines botánicos",{"alt":2444,"description":2445,"medium":688,"title":2446},"シェフィールドの植物園のコラージュアート","精巧なティーポットに見せかけたシェフィールドの植物園。これは、有名な観光スポットとお茶を祝う私のシリーズの 1 つです。","植物園",{"alt":2448,"description":2449,"medium":693,"title":2450},"谢菲尔德植物园的拼贴艺术","谢菲尔德植物园，伪装成一个精致的茶壶。这是我庆祝著名景点和茶的系列之一！","植物园",{"alt":2452,"description":2453,"medium":697,"title":2454},"Art du collage des jardins botaniques de Sheffield","Les jardins botaniques de Sheffield, déguisés en théière élaborée. C’est l’une de mes séries célébrant les attractions célèbres et le thé !","jardins botaniques",122481,{"detail":2457,"keys":2458,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2459,"order":2460,"url":2461,"pro":2462,"alt":2463,"trans":2464,"image_id":2479},{"description":1653},[1075,90,563,603,226,227,1344,856,704,818,478],[34,33],62,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F152810\u002Fbusy-public-space.jpg",1.2017368069472278,"Brightly colored mural designed to engage visitors in a busy public space",{"BR":2465,"DE":2467,"KO":2469,"SX":2471,"JP":2473,"CN":2475,"FR":2477},{"alt":2466,"description":1663},"Mural de cores vivas projetado para envolver os visitantes em um movimentado espaço público",{"alt":2468,"description":1666},"Ein farbenfrohes Wandgemälde, das die Besucher in einem belebten öffentlichen Raum ansprechen soll.",{"alt":2470,"description":1669},"분주한 공공 공간에서 방문객의 관심을 끌도록 디자인된 밝은 색상의 벽화",{"alt":2472,"description":1672},"Mural de colores brillantes diseñado para atraer a los visitantes en un espacio público concurrido.",{"alt":2474,"description":1675},"賑やかな公共スペースで訪問者を魅了するようにデザインされた明るい色の壁画",{"alt":2476,"description":1678},"色彩鲜艳的壁画旨在吸引游客进入繁忙的公共空间",{"alt":2478,"description":1681},"Une fresque aux couleurs vives conçue pour engager les visiteurs dans un espace public très fréquenté",152810,{"detail":2481,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2484,"galleries":2485,"order":2486,"url":2487,"keys":2488,"pro":310,"trans":2489,"image_id":2518},{"client":1000,"description":2482,"medium":653,"title":2483},"A fun-filled Map of the Peak District, taking in some of the famous sights like Chatsworth and Stanage Edge plus lots of wildlife and visitors (hikers, cyclists, swimmers) Sheffield isn't called the outdoor city for nothing!","Peak District Map","A fun-filled Map of the Peak District",[103,33,136,36,32,37],63,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F117766\u002Fpeak-district.jpg",[90,1143,563,91,226,856,1461,92,1041,93,94],{"BR":2490,"DE":2494,"KO":2498,"SX":2502,"JP":2506,"CN":2510,"FR":2514},{"alt":2491,"description":2492,"medium":670,"title":2493},"Um mapa divertido do Peak District","Um mapa divertido do Peak District, contemplando alguns dos pontos turísticos famosos como Chatsworth e Stanage Edge, além de muita vida selvagem e visitantes (caminhantes, ciclistas, nadadores). Sheffield não é chamada de cidade ao ar livre à toa!","Mapa do Distrito de Pico",{"alt":2495,"description":2496,"medium":675,"title":2497},"Eine unterhaltsame Karte des Peak District","Eine abwechslungsreiche Karte des Peak District, die einige der berühmten Sehenswürdigkeiten wie Chatsworth und Stanage Edge sowie eine Vielzahl von Wildtieren und Besuchern (Wanderer, Radfahrer, Schwimmer) umfasst. Sheffield wird nicht umsonst als Outdoor-Stadt bezeichnet!","Karte des Peak District",{"alt":2499,"description":2500,"medium":679,"title":2501},"재미가 가득한 피크 디스트릭트 지도","Chatsworth 및 Stanage Edge와 같은 유명한 명소와 수많은 야생 동물 및 방문객(등산객, 자전거 타는 사람, 수영하는 사람)을 포함하는 재미있는 피크 디스트릭트 지도 셰필드는 괜히 야외 도시라고 불리는 것이 아닙니다!","피크 디스트릭트 지도",{"alt":2503,"description":2504,"medium":684,"title":2505},"Un mapa lleno de diversión del Peak District","Un mapa lleno de diversión del Peak District, que incluye algunos de los lugares famosos como Chatsworth y Stanage Edge, además de mucha vida silvestre y visitantes (excursionistas, ciclistas, nadadores). ¡Sfield no es llamada la ciudad al aire libre por nada!","Mapa del Distrito de los Picos",{"alt":2507,"description":2508,"medium":688,"title":2509},"ピークディストリクトの楽しい地図","チャッツワースやスタネージ エッジなどの有名な観光スポットに加え、多くの野生動物や観光客 (ハイカー、サイクリスト、スイマー) を含む、楽しいピーク ディストリクトのマップ シェフィールドがアウトドア シティと呼ばれているのは、理由が理由ではありません。","ピーク ディストリクトの地図",{"alt":2511,"description":2512,"medium":693,"title":2513},"充满乐趣的峰区地图","充满乐趣的峰区地图，涵盖一些著名景点，如查茨沃斯和斯坦尼奇边缘，还有大量的野生动物和游客（徒步旅行者、骑自行车者、游泳者），谢菲尔德被称为户外城市可不是浪得虚名！","峰区地图",{"alt":2515,"description":2516,"medium":697,"title":2517},"Une carte amusante du Peak District","Une carte amusante du Peak District, présentant certains des sites célèbres comme Chatsworth et Stanage Edge, ainsi que de nombreux animaux sauvages et visiteurs (randonneurs, cyclistes, nageurs). Sheffield n&#39;est pas appelée la ville du plein air pour rien !","Carte du Peak District",117766,{"detail":2520,"keys":2524,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2526,"galleries":2527,"order":2528,"url":2529,"pro":2530,"trans":2531,"image_id":2560},{"client":2521,"description":2522,"medium":653,"title":2523},"The Postal Museum","One of my illustrations for The Postal Museum for their Sensory Stories booklet. This one is of the writer of the booklet, Olivia Armstrong telling the readers a little bit more about her and sharing her enthusiasm for telling stories.","Olivia Armstrong Sensory Stories Booklet",[2525,90,563,91,227,1344,856,1041,94,143,95],"3D Collage","Olivia Armstrong Sensory Stories Booklet illustration",[103,33,136,36,350,383],64,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F137496\u002Fsensory-stories-booklet.jpg",1.3085,{"BR":2532,"DE":2536,"KO":2540,"SX":2544,"JP":2548,"CN":2552,"FR":2556},{"alt":2533,"description":2534,"medium":670,"title":2535},"Ilustração do livreto de histórias sensoriais de Olivia Armstrong","Uma das minhas ilustrações para o The Postal Museum para o livreto Sensory Stories. Este é da escritora do livreto, Olivia Armstrong contando aos leitores um pouco mais sobre ela e compartilhando seu entusiasmo em contar histórias.","Livreto de histórias sensoriais de Olivia Armstrong",{"alt":2537,"description":2538,"medium":675,"title":2539},"Illustration zum Olivia Armstrong Sinnesgeschichten-Büchlein","Eine meiner Illustrationen für das Postmuseum für deren Broschüre „Sinnesgeschichten“. Sie zeigt die Autorin der Broschüre, Olivia Armstrong, die den Lesern etwas mehr über sich erzählt und ihre Begeisterung fürs Geschichtenerzählen mit ihnen teilt.","Olivia Armstrong – Broschüre mit Sinnesgeschichten",{"alt":2541,"description":2542,"medium":679,"title":2543},"올리비아 암스트롱 감각 이야기 소책자 그림","감각 이야기 소책자에 대한 우편 박물관의 삽화 중 하나입니다. 이것은 소책자의 작가 올리비아 암스트롱(Olivia Armstrong)이 독자들에게 자신에 대해 조금 더 이야기하고 이야기 전달에 대한 열정을 공유하는 내용입니다.","올리비아 암스트롱 감각 이야기 소책자",{"alt":2545,"description":2546,"medium":684,"title":2547},"Ilustración del folleto de historias sensoriales de Olivia Armstrong","Una de mis ilustraciones para el folleto Sensory Stories del Museo Postal. Esta es de la autora del folleto, Olivia Armstrong, contándoles a los lectores un poco más sobre ella y compartiendo su entusiasmo por contar historias.","Folleto de historias sensoriales de Olivia Armstrong",{"alt":2549,"description":2550,"medium":688,"title":2551},"オリビア・アームストロング 感覚物語小冊子のイラスト","郵便博物館の感覚物語小冊子用に描いたイラストの 1 つ。これは、小冊子の著者であるオリビア・アームストロングが読者に彼女についてもう少し詳しく語り、物語を伝えることに対する彼女の熱意を共有しているものです。","オリビア・アームストロング感覚物語小冊子",{"alt":2553,"description":2554,"medium":693,"title":2555},"奥利维亚·阿姆斯特朗感官故事小册子插图","我为邮政博物馆的《感官故事》小册子绘制的其中一幅插图。这幅插图描绘的是小册子的作者奥利维亚·阿姆斯特朗，她向读者介绍了一些关于她本人的情况，并分享了她讲故事的热情。","奥利维亚·阿姆斯特朗感官故事手册",{"alt":2557,"description":2558,"medium":697,"title":2559},"Illustration du livret d&#39;histoires sensorielles Olivia Armstrong","Une de mes illustrations pour le Musée Postal pour leur livret Histoires Sensorielles. Celui-ci est celui de l&#39;auteur du livret, Olivia Armstrong, qui parle un peu plus d&#39;elle aux lecteurs et partage son enthousiasme pour raconter des histoires.","Livret d&#39;histoires sensorielles Olivia Armstrong",137496,{"detail":2562,"keys":2565,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2567,"order":2568,"url":2569,"alt":2570,"pro":2571,"trans":2572,"image_id":2601},{"client":1000,"description":2563,"medium":653,"title":2564},"My version of the childrens' classic the Lion, the Witch & the wardrobe. I've focused on the meeting between Lucy and Mr Tumnus in the snow, but also included the evil witch who watches everything in Narnia and the fearless Aslan!","The Lion, the Witch & the wardrobe",[1075,90,91,856,346,93,94,95,97,2566,1748],"Nature\u002FWildlife.Snow",[383,350,33,136,36],65,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F126324\u002Fbook-cover-design.jpg","Book cover design of The Lion, the Witch & the wardrobe",1.31,{"BR":2573,"DE":2577,"KO":2581,"SX":2585,"JP":2589,"CN":2593,"FR":2597},{"alt":2574,"description":2575,"medium":670,"title":2576},"Design da capa do livro O Leão, a Feiticeira e o guarda-roupa","Minha versão do clássico infantil O Leão, a Feiticeira e o Guarda-Roupa. Concentrei-me no encontro entre Lucy e o Sr. Tumnus na neve, mas também incluí a bruxa malvada que observa tudo em Nárnia e o destemido Aslam!","O Leão, a Bruxa e o guarda-roupa",{"alt":2578,"description":2579,"medium":675,"title":2580},"Buchcover-Design für „Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank“","Meine Version des Kinderbuchklassikers „Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank“. Ich habe mich auf die Begegnung zwischen Lucy und Herrn Tumnus im Schnee konzentriert, aber auch die böse Hexe, die alles in Narnia beobachtet, und den furchtlosen Aslan mit einbezogen!","Der Löwe, die Hexe und der Kleiderschrank",{"alt":2582,"description":2583,"medium":679,"title":2584},"사자, 마녀 그리고 옷장의 책 표지 디자인","어린이 고전 사자, 마녀, 옷장의 내 버전입니다. 눈 속에서 루시와 툼누스의 만남을 중점적으로 담아보았는데요, 나니아의 모든 것을 감시하는 사악한 마녀와 용감무쌍한 아슬란도 담았습니다!","사자, 마녀 그리고 옷장",{"alt":2586,"description":2587,"medium":684,"title":2588},"Diseño de portada de libro de El león, la bruja y el armario.","Mi versión del clásico infantil El león, la bruja y el armario. Me he centrado en el encuentro entre Lucy y el señor Tumnus en la nieve, ¡pero también incluí a la bruja malvada que vigila todo en Narnia y al intrépido Aslan!","El león, la bruja y el armario",{"alt":2590,"description":2591,"medium":688,"title":2592},"『ライオンと魔女とワードローブ』のブックカバーデザイン","子供の古典である「ライオンと魔女とワードローブ」の私版。雪の中でのルーシーとタムナス先生の出会いに焦点を当てましたが、ナルニア国物語のすべてを見守る邪悪な魔女や恐れを知らぬアスランも登場しました。","ライオンと魔女とワードローブ",{"alt":2594,"description":2595,"medium":693,"title":2596},"狮子、女巫和衣柜的书籍封面设计","我的儿童经典作品《狮子、女巫和衣柜》的版本。我重点关注了露西和图姆纳斯先生在雪地里的会面，但也包括了监视纳尼亚一切的邪恶女巫和无所畏惧的阿斯兰！","狮子、女巫和衣柜",{"alt":2598,"description":2599,"medium":697,"title":2600},"Conception de la couverture du livre Le Lion, la Sorcière et l&#39;armoire","Ma version du classique pour enfants Le Lion, la Sorcière et l&#39;armoire. Je me suis concentré sur la rencontre entre Lucy et M. Tumnus dans la neige, mais j&#39;ai également inclus la méchante sorcière qui surveille tout à Narnia et l&#39;intrépide Aslan !","Le Lion, la Sorcière et l&#39;armoire",126324,{"detail":2603,"keys":2606,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2607,"galleries":2608,"order":2609,"url":2610,"pro":2611,"trans":2612,"image_id":2641},{"client":2521,"description":2604,"medium":653,"title":2605},"Another illustration for the Postal Museum. This design tells the story of the postal services past showing the uniform of a 1940's female postal worker off on a rural delivery!","1940's Postal Worker",[90,91,227,856,1304,346,93,2380,94,479,820],"1940s postal employee paper art",[34,136,36,37,104,350,33],66,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F137498\u002Femployee-art.jpg",0.7545,{"BR":2613,"DE":2617,"KO":2621,"SX":2625,"JP":2629,"CN":2633,"FR":2637},{"alt":2614,"description":2615,"medium":670,"title":2616},"Arte em papel para funcionário dos correios dos anos 1940","Mais uma ilustração para o Museu Postal. Este design conta a história do passado dos serviços postais, mostrando o uniforme de uma funcionária dos correios dos anos 1940 em uma entrega rural!","Funcionário dos Correios dos anos 1940",{"alt":2618,"description":2619,"medium":675,"title":2620},"Papierkunstwerke von Postangestellten aus den 1940er Jahren","Eine weitere Illustration für das Postmuseum. Dieses Motiv erzählt die Geschichte der Postvergabe in der Vergangenheit und zeigt die Uniform einer Postbotin aus den 1940er Jahren bei einer Landzustellung!","Postangestellter der 1940er Jahre",{"alt":2622,"description":2623,"medium":679,"title":2624},"1940년대 우체국 직원 종이 예술","우편 박물관의 또 다른 그림입니다. 이 디자인은 1940년대 시골로 배달을 떠난 여성 우체국 직원의 유니폼을 보여주는 과거 우편 서비스의 이야기를 담고 있습니다!","1940년대 우체국 직원",{"alt":2626,"description":2627,"medium":684,"title":2628},"Arte en papel para empleados postales de los años 40.","Otra ilustración para el Museo Postal. ¡Este diseño cuenta la historia del pasado de los servicios postales mostrando el uniforme de una trabajadora postal de los años 40 en una entrega rural!","Trabajador postal de los años 40",{"alt":2630,"description":2631,"medium":688,"title":2632},"1940年代の郵便局員のペーパーアート","郵便博物館のもう一つのイラスト。このデザインは、1940 年代に田舎の配達に出た女性郵便局員の制服を描き、郵便サービスの過去を物語っています。","1940年代の郵便局員",{"alt":2634,"description":2635,"medium":693,"title":2636},"20 世纪 40 年代邮政员工纸艺","邮政博物馆的另一幅插图。该设计讲述了邮政服务的历史，展示了 20 世纪 40 年代农村女性邮政工作人员的制服！","1940年代邮政工人",{"alt":2638,"description":2639,"medium":697,"title":2640},"Art sur papier d&#39;employé des postes des années 1940","Autre illustration pour le Musée de la Poste. Cette conception raconte l&#39;histoire des services postaux passés montrant l&#39;uniforme d&#39;une postière des années 1940 lors d&#39;une livraison rurale !","Employé des postes des années 1940",137498,{"detail":2643,"keys":2647,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2648,"galleries":2649,"order":2651,"url":2652,"pro":2653,"trans":2654,"image_id":2688},{"client":1000,"description":2644,"medium":2645,"title":2646},"Illustration inspired by my love of outdoor swimming and Art Deco travel posters (and a little bit by my local lido Pells Pools @PellsPool  a Victorian era lido in Lewes lovely but chilly!).","collage and mixed media","Lido Time",[2525,1075,1304,93,479,142,95,661,1748,271,665],"Girl swiming illustration by Vicky Scott",[37,2650,36,2383,136,383],"\u002Fstyles\u002Fretro",67,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F93126\u002Fgirl-swiming-illustration.jpg",1.4204545454545454,{"BR":2655,"DE":2659,"KO":2664,"SX":2669,"JP":2674,"CN":2679,"FR":2684},{"alt":2656,"description":2657,"medium":2658,"title":2646},"Ilustração de uma menina nadando por Vicky Scott","Ilustração inspirada pelo meu amor por natação ao ar livre e pôsteres de viagem Art Déco (e um pouquinho pelo meu lido local, Pells Pools @PellsPool, um lido da era vitoriana em Lewes, adorável, mas frio!).","colagem e mídia mista",{"alt":2660,"description":2661,"medium":2662,"title":2663},"Illustration eines schwimmenden Mädchens von Vicky Scott","Illustration inspiriert von meiner Liebe zum Freibaden und Art-Deco-Reiseplakaten (und ein bisschen von meinem örtlichen Freibad Pells Pools @PellsPool, einem Freibad aus der viktorianischen Ära in Lewes, wunderschön, aber kühl!).","Collage und Mischtechnik","Lido-Zeit",{"alt":2665,"description":2666,"medium":2667,"title":2668},"Vicky Scott 작가의 수영하는 소녀 일러스트","이 일러스트는 제가 야외 수영을 좋아하는 마음과 아르데코풍 여행 포스터에서 영감을 받았습니다 (그리고 제가 자주 가는 루이스의 펠스 풀(@PellsPool)이라는 빅토리아 시대풍 야외 수영장도 조금 영향을 주었어요. 정말 아름답지만 꽤 춥더라고요!).","콜라주와 혼합매체","리도 타임",{"alt":2670,"description":2671,"medium":2672,"title":2673},"Ilustración de una niña nadando realizada por Vicky Scott","Ilustración inspirada en mi pasión por la natación al aire libre y los carteles de viajes Art Déco (y un poco en mi piscina local, Pells Pools @PellsPool, una piscina de la época victoriana en Lewes, ¡encantadora pero fría!).","collage y técnicas mixtas","Tiempo en la piscina",{"alt":2675,"description":2676,"medium":2677,"title":2678},"Vicky Scottによる水泳をする少女のイラスト","屋外水泳とアールデコの旅行ポスターへの愛からインスピレーションを得たイラストです（そして、地元の屋外プールであるPells Pools @PellsPoolにも少し影響を受けています。ルイスにあるビクトリア朝時代の屋外プールで、素敵ですが肌寒いです！）。","コラージュとミクストメディア","リドタイム",{"alt":2680,"description":2681,"medium":2682,"title":2683},"女孩游泳插图，作者：Vicky Scott","这幅插画的灵感来源于我对户外游泳和装饰艺术风格旅行海报的热爱（还有一点来自我当地的露天游泳池 Pells Pools @PellsPool，这是一个位于刘易斯的维多利亚时代的露天游泳池，很漂亮，但是水温有点低！）。","拼贴和混合媒体","丽都时光",{"alt":2685,"description":2686,"medium":2687,"title":2646},"Illustration d'une fille nageant par Vicky Scott","Illustration inspirée par mon amour de la natation en plein air et des affiches de voyage Art déco (et un peu par mon lido local, Pells Pools @PellsPool, un lido de l'époque victorienne à Lewes, charmant mais froid !).","collages et techniques mixtes",93126,{"detail":2690,"keys":2691,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2692,"order":2693,"url":2694,"pro":2695,"alt":2696,"trans":2697,"image_id":2712},{"description":2330},[91,603,226,227,856,94,1042,1463,95,480,97],[35,34,137,36],68,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F145507\u002Ftote-bag-illustration.jpg",1.0778533635676493,"Tote bag from Watts Gallery Artists' Village",{"BR":2698,"DE":2700,"KO":2702,"SX":2704,"JP":2706,"CN":2708,"FR":2710},{"alt":2699,"description":2348},"Sacola da Watts Gallery Artists&#39; Village",{"alt":2701,"description":2352},"Tragetasche aus dem Künstlerdorf der Watts Gallery",{"alt":2703,"description":2356},"Watts Gallery Artists&#39; Village의 토트백",{"alt":2705,"description":2360},"Bolso tote de Watts Gallery Artists&#39; Village",{"alt":2707,"description":2364},"ワッツギャラリー アーティストビレッジのトートバッグ",{"alt":2709,"description":2368},"瓦茨画廊艺术家村的手提袋",{"alt":2711,"description":2372},"Sac fourre-tout du Watts Gallery Artists&#39; Village",145507,{"detail":2714,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2717,"galleries":2718,"order":2719,"url":2720,"keys":2721,"pro":2722,"trans":2723,"image_id":2751},{"client":2715,"description":2716,"medium":653,"title":2715},"Healthy Magazine","I've created 2 brand new illustrations for this months Healthy Magazine on Endometriosis.\r\nThe client new exactly what they wanted and were after a lady lying down resting and a group of lots of different ladies with the same condition. They were keen for","Healthy Magazine's new endometriosis drawings",[2254,33,137,34,136,36,102],69,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F120711\u002Fendometriosis-drawings.jpg",[90,1304,346,93,94,477,961,2109,143,95,1176],0.66,{"BR":2724,"DE":2728,"KO":2731,"SX":2735,"JP":2739,"CN":2743,"FR":2747},{"alt":2725,"description":2726,"medium":670,"title":2727},"Os novos desenhos de endometriose da revista Healthy","Eu criei duas ilustrações novas para a Revista Saudável sobre Endometriose deste mês.\r\nO cliente sabia exatamente o que queria e estava atrás de uma senhora deitada descansando e um grupo de muitas mulheres diferentes com a mesma condição. Eles estavam ansiosos por","Revista Saudável",{"alt":2729,"description":2730,"medium":675,"title":2715},"Neue Endometriose-Zeichnungen aus dem Healthy Magazine","Ich habe zwei brandneue Illustrationen zum Thema Endometriose für die aktuelle Ausgabe des Healthy Magazine erstellt. Der Kunde wusste genau, was er wollte: eine ruhende, liegende Frau und eine Gruppe von Frauen mit derselben Erkrankung.",{"alt":2732,"description":2733,"medium":679,"title":2734},"Healthy Magazine의 새로운 자궁내막증 그림","저는 이번 달에 자궁내막증에 관한 Healthy Magazine을 위한 2개의 새로운 일러스트레이션을 만들었습니다.\r\n클라이언트는 정확히 그들이 원했던 것을 새로 만들었고 누워서 쉬고 있는 여성과 같은 상태를 가진 다양한 여성 그룹을 찾았습니다. 그들은 열망했다","건강잡지",{"alt":2736,"description":2737,"medium":684,"title":2738},"Los nuevos dibujos de endometriosis de la Revista Saludable","He creado dos ilustraciones nuevas para la revista Healthy de este mes sobre endometriosis.\r\nEl cliente sabía exactamente lo que quería y buscaba una mujer acostada descansando y un grupo de muchas mujeres diferentes con la misma afección. Estaban interesados ​​en","Revista Saludable",{"alt":2740,"description":2741,"medium":688,"title":2742},"ヘルシーマガジンの新しい子宮内膜症の絵","今月のヘルシーマガジンの子宮内膜症に関する2つの新しいイラストを作成しました。\r\nクライアントは自分が何を求めているかを正確に理解しており、横になって休んでいる女性と、同じ症状を持つ多くの異なる女性のグループを求めていました。","ヘルシーマガジン",{"alt":2744,"description":2745,"medium":693,"title":2746},"健康杂志的新子宫内膜异位症图","我为本月《健康杂志》有关子宫内膜异位症的内容创作了 2 张全新插图。\r\n客户的新作品正是他们想要的，并且是在一位躺着休息的女士和一群具有相同状况的不同女士之后。他们热衷于","健康杂志",{"alt":2748,"description":2749,"medium":697,"title":2750},"Les nouveaux dessins sur l&#39;endométriose de Healthy Magazine","J&#39;ai créé 2 nouvelles illustrations pour ce mois-ci Healthy Magazine sur l&#39;endométriose.\r\nLe client a découvert exactement ce qu&#39;il voulait et recherchait une femme allongée se reposant et un groupe de nombreuses femmes différentes souffrant du même problème. Ils étaient désireux de","Magazine santé",120711,{"detail":2753,"keys":2757,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2758,"galleries":2759,"order":2760,"url":2761,"pro":2762,"trans":2763,"image_id":2792},{"client":2754,"description":2755,"medium":653,"title":2756},"Waitrose","Illustration to accompany an article for Waitrose weekend on the return of pantomines, including many popular characters including Cinderella, the Ugly sisters and the evil Queen from Snow White.","The Return of Panto",[1304,92,1345,93,94,1042,478,142,2109,95,271],"Editorial on pantomines return for Waitrose Magazine",[33,102,34,136,36],70,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F135615\u002Freturn-of-panto.jpg",0.9861932938856016,{"BR":2764,"DE":2768,"KO":2772,"SX":2776,"JP":2780,"CN":2784,"FR":2788},{"alt":2765,"description":2766,"medium":670,"title":2767},"Editorial sobre o retorno das pantominas para a Waitrose Magazine","Ilustração para acompanhar um artigo para o fim de semana de Waitrose sobre o retorno das pantominas, incluindo muitos personagens populares, incluindo Cinderela, as irmãs feias e a rainha má de Branca de Neve.","O Retorno do Panto",{"alt":2769,"description":2770,"medium":675,"title":2771},"Leitartikel über die Rückkehr der Pantomime ins Waitrose Magazine","Illustration zu einem Artikel für Waitrose Weekend über die Rückkehr der Pantomime, darunter viele beliebte Figuren wie Aschenputtel, die bösen Stiefschwestern und die böse Königin aus Schneewittchen.","Die Rückkehr der Pantomime",{"alt":2773,"description":2774,"medium":679,"title":2775},"Waitrose Magazine의 판토마인 복귀에 관한 사설","신데렐라, 추악한 자매, 백설공주에 나오는 사악한 여왕 등 많은 인기 캐릭터를 포함하여 판토민의 귀환에 대한 웨이트로즈 주말 기사와 함께 제공되는 일러스트레이션입니다.","판토의 귀환",{"alt":2777,"description":2778,"medium":684,"title":2779},"Editorial sobre el regreso de las pantominas para la revista Waitrose","Ilustración para acompañar un artículo del fin de semana de Waitrose sobre el regreso de las pantomimas, incluidos muchos personajes populares como Cenicienta, las hermanas feas y la malvada Reina de Blancanieves.","El regreso de Panto",{"alt":2781,"description":2782,"medium":688,"title":2783},"ウェイトローズ・マガジンのパントミン復活に関する論説","パントミンの復活に関するウェイトローズの週末の記事に添えられたイラスト。シンデレラ、醜い姉妹、白雪姫の邪悪な女王など、多くの人気キャラクターが描かれています。","パントマイムの復活",{"alt":2785,"description":2786,"medium":693,"title":2787},"Waitrose 杂志再次刊登哑剧评论","维特罗斯周末的一篇关于哑剧回归的文章附带插图，其中包括许多受欢迎的角色，包括灰姑娘、丑姐妹和《白雪公主》中的邪恶女王。","潘托的回归",{"alt":2789,"description":2790,"medium":697,"title":2791},"Éditorial sur le retour des pantomines pour Waitrose Magazine","Illustration pour accompagner un article du week-end de Waitrose sur le retour des pantomines, incluant de nombreux personnages populaires dont Cendrillon, les Laides Sœurs et la méchante Reine de Blanche Neige.","Le retour de Panto",135615,{"detail":2794,"keys":2796,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2799,"galleries":2800,"order":2801,"url":2802,"pro":593,"trans":2803,"image_id":2825},{"client":1537,"description":2795,"medium":653,"title":1539},"Poster design for the World Extreme Medicine organisation that could be given out to delegates at their annual summit. They provide courses to medical professionals to carry out their jobs to all kinds of extreme environments (from underwater to war zones and even in space!). The theme I was given for the poster was Pushing Boundaries, which fits in with the different locations and challenging nature of their courses.",[90,563,91,93,94,2107,1144,2797,142,660,2798],"Flags","Nature\u002FWildlife.Desert","travel, mountain, sea, submarine, helicopter, climber, explorer, leopard, wildlife, space, diver, ca",[103,33,136,2383,35,37],71,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F136350\u002Fpushing-boundaries-poster.jpg",{"BR":2804,"DE":2807,"KO":2810,"SX":2813,"JP":2816,"CN":2819,"FR":2822},{"alt":2805,"description":2806,"medium":670,"title":1550},"viagem, montanha, mar, submarino, helicóptero, alpinista, explorador, leopardo, animais selvagens, espaço, mergulhador, ca","Design de pôster para a organização Mundial de Medicina Extrema que poderia ser distribuído aos delegados em sua cúpula anual. Eles oferecem cursos para profissionais médicos realizarem seu trabalho em todos os tipos de ambientes extremos (desde subaquáticos até zonas de guerra e até no espaço!). O tema que me foi dado para o cartaz foi Empurrando Limites, que se enquadra nos diferentes locais e na natureza desafiadora dos seus cursos.",{"alt":2808,"description":2809,"medium":675,"title":1554},"Reisen, Berge, Meer, U-Boot, Hubschrauber, Kletterer, Entdecker, Leopard, Wildtiere, Weltraum, Taucher, ca.","Posterentwurf für die Organisation „World Extreme Medicine“, der an die Teilnehmer ihres jährlichen Gipfeltreffens verteilt werden soll. Die Organisation bietet Kurse für medizinisches Fachpersonal an, um ihre Arbeit in extremen Umgebungen (von Unterwassergebieten über Kriegsgebiete bis hin zum Weltraum!) zu gewährleisten. Das vorgegebene Thema für das Poster lautete „Grenzen überschreiten“ und passt zu den unterschiedlichen Einsatzorten und dem anspruchsvollen Charakter ihrer Kurse.",{"alt":2811,"description":2812,"medium":679,"title":1558},"여행, 산, 바다, 잠수함, 헬리콥터, 등산가, 탐침, 표범, 야생 생물, 공간, 잠수부, 캘리포니아","연례 정상회담에서 대표자들에게 배포될 수 있는 World Extreme Medicine 조직의 포스터 디자인. 그들은 의료 전문가들이 모든 종류의 극한 환경(수중에서 전쟁 지역, 심지어 우주까지!)에서 업무를 수행할 수 있도록 교육 과정을 제공합니다. 포스터에 대해 제가 받은 주제는 경계를 밀어내는 것이었습니다. 이는 코스의 다양한 위치와 도전적인 성격에 잘 어울립니다.",{"alt":2814,"description":2815,"medium":684,"title":1562},"Viajes, montaña, mar, submarino, helicóptero, escalador, explorador, leopardo, vida silvestre, espacio, buzo, ca","Diseño de cartel para la organización Mundial de Medicina Extrema que podría entregarse a los delegados en su cumbre anual. Proporcionan cursos a profesionales médicos para que realicen su trabajo en todo tipo de entornos extremos (desde bajo el agua hasta zonas de guerra e incluso en el espacio). El tema que me dieron para el cartel fue Empujando los límites, que encaja con las diferentes ubicaciones y la naturaleza desafiante de sus cursos.",{"alt":2817,"description":2818,"medium":688,"title":1566},"旅行、山、海、潜水艦、ヘリコプター、登山家、探検家、ヒョウ、野生動物、宇宙、ダイバー、カリフォルニア","世界極限医療機構のポスターデザイン。毎年開催されるサミットで代表者に配布される予定です。この組織は、医療従事者があらゆる極限環境（水中から戦場、さらには宇宙まで）で業務を遂行できるようにコースを提供しています。ポスターのテーマは「限界を超える」で、この組織が開催するコースのさまざまな場所や挑戦的な性質にぴったりです。",{"alt":2820,"description":2821,"medium":693,"title":1570},"旅行, 山, 海, 潜艇, 直升机, 登山者, 资源管理器, 豹, 野生动物, 空间, 潜水员, 加州","为世界极限医学组织设计的海报，可以在其年度峰会上分发给与会代表。他们为医疗专业人员提供课程，让他们能够在各种极端环境下工作（从水下到战区，甚至在太空中！）。海报的主题是“突破界限”，这与他们的课程的不同地点和挑战性相符。",{"alt":2823,"description":2824,"medium":697,"title":1574},"Voyage, montagne, mer, sous marin, hélicoptère, grimpeur, explorateur, léopard, faune, espace, plongeur, Californie","Conception d&#39;une affiche pour l&#39;organisation World Extreme Medicine qui pourrait être distribuée aux délégués lors de leur sommet annuel. Ils dispensent des cours aux professionnels de la santé pour qu&#39;ils puissent exercer leur travail dans toutes sortes d&#39;environnements extrêmes (du sous-marin aux zones de guerre et même dans l&#39;espace !). Le thème qui m&#39;a été donné pour l&#39;affiche était Repousser les limites, ce qui correspond aux différents lieux et à la nature stimulante de leurs cours.",136350,{"detail":2827,"keys":2830,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2831,"galleries":2832,"order":2833,"url":2834,"pro":105,"trans":2835,"image_id":2862},{"client":1000,"description":2828,"medium":653,"title":2829},"Illustration of my local park, Endcliff park in Sheffield is the Autumn with all the gorgeous leaves. There's a bit of a twist to this illustration, the cafe is a teapot! Spot dog walkers, cyclists, joggers and other visitors enjoying the scenery and a br","Endcliff Park",[90,563,603,226,346,93,228,229,95,1176,145],"Endcliff Park's fall paper art depicts the beautiful foliage",[103,33,34,136,36,104],72,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F138909\u002Fbeautiful-foliage.jpg",{"BR":2836,"DE":2840,"KO":2843,"SX":2847,"JP":2850,"CN":2854,"FR":2858},{"alt":2837,"description":2838,"medium":670,"title":2839},"A arte em papel de outono do Endcliff Park retrata a bela folhagem","Ilustração do meu parque local, o parque Endcliff em Sheffield, é o outono com todas as folhas lindas. Há um toque diferente nesta ilustração: o café é um bule de chá! Observe passeadores de cães, ciclistas, corredores e outros visitantes apreciando a paisagem e um passeio","Parque Endcliff",{"alt":2841,"description":2842,"medium":675,"title":2829},"Die Herbstkunstwerke aus Papier im Endcliff Park zeigen das wunderschöne Laubwerk.","Eine Illustration meines örtlichen Parks, des Endcliff Parks in Sheffield, zeigt den Herbst mit all seinen prächtigen Blättern. Eine Besonderheit dieser Illustration: Das Café ist eine Teekanne! Beobachten Sie Hundebesitzer, Radfahrer, Jogger und andere Besucher, die die Landschaft und die Atmosphäre genießen.",{"alt":2844,"description":2845,"medium":679,"title":2846},"엔드클리프 파크(Endcliff Park)의 가을 종이 예술은 아름다운 단풍을 묘사합니다.","제가 살고 있는 지역 공원인 셰필드의 Endcliff 공원에 대한 그림은 화려한 단풍이 가득한 가을입니다. 이 그림에는 약간의 변형이 있습니다. 카페는 찻주전자입니다! 개 산책가, 자전거 타는 사람, 조깅하는 사람 및 풍경과 산책을 즐기는 기타 방문객을 찾아보세요.","엔드클리프 공원",{"alt":2848,"description":2849,"medium":684,"title":2839},"El arte en papel otoñal de Endcliff Park representa el hermoso follaje","La ilustración de mi parque local, el parque Endcliff en Sheffield, es el otoño con todas las hermosas hojas. Hay un pequeño giro en esta ilustración: ¡el café es una tetera! Observe a paseadores de perros, ciclistas, corredores y otros visitantes disfrutando del paisaje y de un br.",{"alt":2851,"description":2852,"medium":688,"title":2853},"エンドクリフパークの秋の紙アートは美しい紅葉を描いています","私の地元の公園、シェフィールドのエンドクリフ公園のイラストは、美しい紅葉が広がる秋です。このイラストにはちょっとしたひねりがあり、カフェはティーポットです。犬の散歩をする人、サイクリスト、ジョギングをする人、そして景色と庭園を楽しむ他の訪問者を見つけてください。","エンドクリフ・パーク",{"alt":2855,"description":2856,"medium":693,"title":2857},"Endcliff Park 的秋季纸艺描绘了美丽的树叶","我当地的公园，谢菲尔德的 Endcliff 公园的插图是秋天，树叶绚丽。这幅插图有点扭曲，咖啡馆是一个茶壶！发现遛狗者、骑自行车者、慢跑者和其他游客正在欣赏风景和 br","安德克利夫公园",{"alt":2859,"description":2860,"medium":697,"title":2861},"L&#39;art sur papier d&#39;automne d&#39;Endcliff Park représente le magnifique feuillage","Illustration de mon parc local, le parc Endcliff à Sheffield est l&#39;automne avec toutes les magnifiques feuilles. Il y a un petit twist dans cette illustration, le café est une théière ! Repérez les promeneurs de chiens, les cyclistes, les joggeurs et autres visiteurs profitant du paysage et d&#39;un br","Parc Endcliff",138909,{"detail":2864,"keys":2868,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2869,"galleries":2870,"order":2871,"url":2872,"pro":2873,"trans":2874,"image_id":2903},{"client":2865,"description":2866,"medium":653,"title":2867},"The story of Eastbourne","One of a series of historical illustrations for the Story of Eastbourne.","Story of Eastbourne",[1344,856,93,820,95,1748,271,705,664,564,181],"Promotional illustration on the Story of Eastbourne",[33,136,36,35],73,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F126029\u002Feastbourne-story.jpg",1.2615643397813288,{"BR":2875,"DE":2879,"KO":2883,"SX":2887,"JP":2891,"CN":2895,"FR":2899},{"alt":2876,"description":2877,"medium":670,"title":2878},"Ilustração promocional da história de Eastbourne","Uma de uma série de ilustrações históricas para a História de Eastbourne.","História de Eastbourne",{"alt":2880,"description":2881,"medium":675,"title":2882},"Werbeillustration zur Geschichte von Eastbourne","Eine von mehreren historischen Illustrationen zur Geschichte von Eastbourne.","Die Geschichte von Eastbourne",{"alt":2884,"description":2885,"medium":679,"title":2886},"이스트본 이야기에 관한 홍보 삽화","이스트본 이야기(Story of Eastbourne)의 역사적 삽화 시리즈 중 하나입니다.","이스트본 이야기",{"alt":2888,"description":2889,"medium":684,"title":2890},"Ilustración promocional sobre la Historia de Eastbourne","Una de una serie de ilustraciones históricas para la Historia de Eastbourne.","Historia de Eastbourne",{"alt":2892,"description":2893,"medium":688,"title":2894},"イーストボーン物語のプロモーション用イラスト","イーストボーン物語の歴史的な挿絵シリーズの 1 つ。","イーストボーンの物語",{"alt":2896,"description":2897,"medium":693,"title":2898},"伊斯特本故事宣传插画","伊斯特本故事系列历史插图之一。","伊斯特本的故事",{"alt":2900,"description":2901,"medium":697,"title":2902},"Illustration promotionnelle sur l&#39;histoire d&#39;Eastbourne","Une d&#39;une série d&#39;illustrations historiques pour l&#39;histoire d&#39;Eastbourne.","Histoire d&#39;Eastbourne",126029,{"detail":2905,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2907,"galleries":2908,"order":2909,"url":2910,"keys":2911,"pro":310,"trans":2913,"image_id":2935},{"client":651,"description":2906,"medium":653,"title":654},"Cheltenham Jazz festival poster design as a brochure.","Cheltenham Jazz festival brochure illustration",[33,2383,34,136,36],74,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F124753\u002Ffestival-brochure.jpg",[93,94,660,95,662,663,2912,179,271,664,483],"Nature\u002FWildlife.Weather",{"BR":2914,"DE":2917,"KO":2920,"SX":2923,"JP":2926,"CN":2929,"FR":2932},{"alt":2915,"description":2916,"medium":670,"title":671},"Ilustra??o do folheto do festival de jazz de Cheltenham","Design de pôster do Festival de Jazz de Cheltenham como um folheto.",{"alt":2918,"description":2919,"medium":675,"title":654},"Broschürenillustration für das Cheltenham Jazz Festival","Plakatdesign für das Cheltenham Jazz Festival als Broschüre.",{"alt":2921,"description":2922,"medium":679,"title":680},"Cheltenham 재즈 페스티벌 브로셔 그림","브로셔 형태의 Cheltenham Jazz 페스티벌 포스터 디자인.",{"alt":2924,"description":2925,"medium":684,"title":671},"Ilustración del folleto del festival de jazz de Cheltenham","Diseño del cartel del festival de jazz de Cheltenham como folleto.",{"alt":2927,"description":2928,"medium":688,"title":689},"チェルトナム ジャズ フェスティバルのパンフレットのイラスト","チェルトナム ジャズ フェスティバルのポスター デザインをパンフレットとして。",{"alt":2930,"description":2931,"medium":693,"title":691},"切尔滕纳姆爵士音乐节宣传册插图","切尔滕纳姆爵士音乐节海报设计作为小册子。",{"alt":2933,"description":2934,"medium":697,"title":671},"Illustration de la brochure du festival de jazz de Cheltenham","Conception d&#39;affiche du festival de jazz de Cheltenham sous forme de brochure.",124753,{"detail":2937,"keys":2941,"artist_id":40,"animation":6,"alt":2945,"galleries":2946,"order":2947,"url":2948,"pro":2949,"trans":2950,"image_id":2976},{"client":2938,"description":2939,"medium":653,"title":2940},"The Mayfarer","My latest editorial illustration for the Mayfarer Magazine for an article all about the first celebrity chef Marguerite Patten. She was a famous chef in the post war years and even sold out the London Palladium with her cookery performances! To exaggerate","Marguerite Patten",[1304,93,1110,2942,229,2943,1346,660,820,95,2944],"Fifties","Food.Cookery","People.Expressions","Editorial illustration for the Mayfarer Magazine on Marguerite Patten",[33,102,34,136,36],75,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F137165\u002Fmarguerite-patten.jpg",0.32388663967611336,{"BR":2951,"DE":2954,"KO":2957,"SX":2961,"JP":2965,"CN":2969,"FR":2973},{"alt":2952,"description":2953,"medium":670,"title":2940},"Ilustração editorial para a Revista Mayfarer sobre Marguerite Patten","Minha última ilustração editorial para a revista Mayfarer para um artigo sobre a primeira chef celebridade Marguerite Patten. Ela foi uma chef famosa nos anos do pós-guerra e até esgotou o London Palladium com suas apresentações culinárias! Exagerar",{"alt":2955,"description":2956,"medium":675,"title":2940},"Illustration für das Mayfarer Magazine über Marguerite Patten","Meine neueste redaktionelle Illustration für das Mayfarer Magazine zu einem Artikel über die erste Starköchin Marguerite Patten. Sie war in den Nachkriegsjahren eine berühmte Köchin und füllte mit ihren Kochvorführungen sogar das London Palladium! (Übertreibung: …)",{"alt":2958,"description":2959,"medium":679,"title":2960},"Marguerite Patten의 Mayfarer Magazine 사설 일러스트레이션","최초의 유명 셰프인 Marguerite Patten에 관한 모든 기사를 다룬 Mayfarer Magazine의 최신 사설 일러스트레이션입니다. 그녀는 전후 시대에 유명한 셰프였으며 요리 공연으로 런던 팔라디움을 매진시키기도 했습니다! 과장하다","마거리트 패튼",{"alt":2962,"description":2963,"medium":684,"title":2964},"Ilustración editorial para la revista Mayfarer sobre Marguerite Patten","Mi última ilustración editorial para la revista Mayfarer para un artículo sobre la primera chef famosa, Marguerite Patten. Fue una chef famosa en los años de la posguerra e incluso agotó las entradas del Palladium de Londres con sus presentaciones culinarias. Exagerar","Margarita Patten",{"alt":2966,"description":2967,"medium":688,"title":2968},"マーガレット・パッテンに関するメイファーラー誌の編集イラスト","メイファーラー誌に寄稿した、最初のセレブシェフ、マーガレット・パッテンに関する記事の最新編集イラストです。彼女は戦後の有名なシェフで、料理パフォーマンスでロンドンパラディウムのチケットを完売させたほどです。大げさに言うと、","マーガレット・パッテン",{"alt":2970,"description":2971,"medium":693,"title":2972},"玛格丽特·帕滕 (Marguerite Patten) 为 Mayfarer 杂志绘制的社论插图","我为 Mayfarer 杂志撰写的最新社论插图，内容是关于第一位名厨玛格丽特·帕滕 (Marguerite Patten) 的文章。她是战后著名的厨师，甚至凭借她的烹饪表演售空了伦敦钯金！夸大其词","玛格丽特·彭定康",{"alt":2974,"description":2975,"medium":697,"title":2940},"Illustration éditoriale pour le magazine Mayfarer sur Marguerite Patten","Ma dernière illustration éditoriale pour le Mayfarer Magazine pour un article consacré à la première célèbre chef Marguerite Patten. Elle était une chef célèbre dans les années d&#39;après-guerre et a même rempli le London Palladium avec ses performances culinaires ! Exagérer",137165,{"detail":2978,"keys":2980,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":2983,"order":2984,"url":2985,"pro":2986,"alt":2987,"trans":2988,"image_id":3010},{"description":2979},"Illustrated map of the city of Decatur, Georgia. Lots of restuarants, plus parks, book shops and a museum full of dinosaurs! ",[90,2981,226,93,142,2982,231,777,271,181,565],"Animals.Dinosaurs","Food.Restaurant",[36,37,32],76,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F165390\u002Fdecatur-ga-restaurants.jpg",0.7000928505106778,"Decatur city map with restaurants and parks",{"BR":2989,"DE":2992,"KO":2995,"SX":2998,"JP":3001,"CN":3004,"FR":3007},{"alt":2990,"description":2991},"Mapa da cidade de Decatur com restaurantes e parques","Mapa ilustrado da cidade de Decatur, Geórgia. Muitos restaurantes, além de parques, livrarias e um museu cheio de dinossauros!",{"alt":2993,"description":2994},"Stadtplan von Decatur mit Restaurants und Parks","Illustrierte Karte der Stadt Decatur, Georgia. Zahlreiche Restaurants, Parks, Buchhandlungen und ein Museum voller Dinosaurier!",{"alt":2996,"description":2997},"레스토랑과 공원이 있는 디케이터 도시 지도","조지아주 디케이터 시의 그림 지도입니다. 다양한 레스토랑, 공원, 서점, 그리고 공룡으로 가득한 박물관까지!",{"alt":2999,"description":3000},"Mapa de la ciudad de Decatur con restaurantes y parques","Mapa ilustrado de la ciudad de Decatur, Georgia. ¡Muchos restaurantes, además de parques, librerías y un museo lleno de dinosaurios!",{"alt":3002,"description":3003},"レストランと公園のあるディケーター市の地図","ジョージア州ディケーター市のイラスト入り地図。たくさんのレストラン、公園、書店、そして恐竜がいっぱいの博物館もあります！",{"alt":3005,"description":3006},"迪凯特市地图，标明餐厅和公园","佐治亚州迪凯特市的插图地图。这里有很多餐厅、公园、书店，还有一个充满恐龙的博物馆！",{"alt":3008,"description":3009},"Carte de la ville de Decatur avec restaurants et parcs","Carte illustrée de la ville de Decatur, en Géorgie. Nombreux restaurants, parcs, librairies et un musée consacré aux dinosaures !",165390,{"detail":3012,"keys":3015,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3017,"galleries":3018,"order":3019,"url":3020,"pro":3021,"trans":3022,"image_id":3050},{"client":1000,"description":3013,"medium":653,"title":3014},"A new range of famous sights around Sheffield, disguised as teapots. This illustration is of the old industrial area of Kelham Island, which is now full of hipsters.","Kelham Island",[563,226,227,856,346,93,94,228,660,820,3016],"Industry","Kelham Island graphic illustration",[2289,33,34,136,2383],77,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F121720\u002Fkelham-island.jpg",1.006,{"BR":3023,"DE":3027,"KO":3030,"SX":3034,"JP":3038,"CN":3042,"FR":3046},{"alt":3024,"description":3025,"medium":670,"title":3026},"Ilustração gráfica da Ilha Kelham","Uma nova série de pontos turísticos famosos ao redor de Sheffield, disfarçados de bules de chá. Esta ilustração é da antiga área industrial da Ilha Kelham, que agora está cheia de descolados.","Ilha Kelham",{"alt":3028,"description":3029,"medium":675,"title":3014},"Grafische Illustration von Kelham Island","Eine neue Reihe bekannter Sehenswürdigkeiten rund um Sheffield, getarnt als Teekannen. Diese Illustration zeigt das alte Industriegebiet von Kelham Island, das heute von Hipstern bevölkert ist.",{"alt":3031,"description":3032,"medium":679,"title":3033},"Kelham 섬 그래픽 일러스트","찻주전자로 위장한 셰필드 주변의 새로운 명소들. 이 그림은 현재 힙스터들로 가득 찬 Kelham Island의 오래된 산업 지역을 보여줍니다.","켈햄 섬",{"alt":3035,"description":3036,"medium":684,"title":3037},"Ilustración gráfica de la isla Kelham","Una nueva gama de lugares famosos alrededor de Sheffield, disfrazados de teteras. Esta ilustración corresponde a la antigua zona industrial de Kelham Island, que ahora está llena de hipsters.","Isla Kelham",{"alt":3039,"description":3040,"medium":688,"title":3041},"ケルハム島の図解","シェフィールド周辺の新しい名所がティーポットに変装しました。このイラストは、今ではヒップスターでいっぱいのケルハム島の古い工業地帯です。","ケラム島",{"alt":3043,"description":3044,"medium":693,"title":3045},"凯勒姆岛图解","谢菲尔德周边一系列新景点，伪装成茶壶。这幅画描绘的是凯勒姆岛的旧工业区，现在这里到处都是时尚达人。","凯勒姆岛",{"alt":3047,"description":3048,"medium":697,"title":3049},"Illustration graphique de l&#39;île Kelham","Une nouvelle gamme de sites célèbres autour de Sheffield, déguisés en théières. Cette illustration représente l&#39;ancienne zone industrielle de Kelham Island, qui regorge désormais de hipsters.","Île Kelham",121720,{"detail":3052,"keys":3055,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":3056,"order":3057,"url":3058,"alt":3059,"pro":861,"trans":3060,"image_id":3089},{"client":3053,"description":3054,"medium":653,"title":3053},"Wild Times","Illustrations for the Wild Times magazine to accompany a short story about a little girl who is too shy to join the choir going to see the dawn chorus.",[90,91,346,93,95,661,304,146,271,482,778],[103,350,33,102,136,36,37],78,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F131100\u002Fwild-times-cover.jpg","Wild Times magazine cover illustration",{"BR":3061,"DE":3065,"KO":3069,"SX":3073,"JP":3077,"CN":3081,"FR":3085},{"alt":3062,"description":3063,"medium":670,"title":3064},"Ilustração da capa da revista Wild Times","Ilustrações para a revista Wild Times para acompanhar um conto sobre uma menina que é muito tímida para entrar no coral e ir ver o coro da madrugada.","Tempos selvagens",{"alt":3066,"description":3067,"medium":675,"title":3068},"Titelillustration für das Magazin Wild Times","Illustrationen für das Magazin Wild Times zur Begleitung einer Kurzgeschichte über ein kleines Mädchen, das zu schüchtern ist, um sich dem Chor anzuschließen, der zum Morgengesang geht.","Wilde Zeiten",{"alt":3070,"description":3071,"medium":679,"title":3072},"Wild Times 잡지 표지 그림","너무 부끄러워서 합창단에 합류하여 새벽 합창단을 보러 가는 어린 소녀에 대한 단편 소설과 함께 Wild Times 잡지에 실린 삽화입니다.","와일드 타임즈",{"alt":3074,"description":3075,"medium":684,"title":3076},"Ilustración de portada de la revista Wild Times","Ilustraciones para la revista Wild Times que acompañan un cuento sobre una niña que es demasiado tímida para unirse al coro y va a ver el coro del amanecer.","Tiempos salvajes",{"alt":3078,"description":3079,"medium":688,"title":3080},"ワイルドタイムズ誌の表紙イラスト","夜明けの合唱を見に行く合唱団に参加するには恥ずかしすぎる少女についての短編小説に添える、Wild Times 誌のイラスト。","ワイルドタイムズ",{"alt":3082,"description":3083,"medium":693,"title":3084},"《狂野时代》杂志封面插画","《狂野时代》杂志的插图，附有一个短篇故事，讲述了一个小女孩太害羞而无法加入合唱团去看黎明合唱团的故事。","狂野时光",{"alt":3086,"description":3087,"medium":697,"title":3088},"Illustration de la couverture du magazine Wild Times","Illustrations pour le magazine Wild Times pour accompagner une nouvelle sur une petite fille trop timide pour rejoindre la chorale allant voir la chorale de l&#39;aube.","Temps sauvages",131100,{"detail":3091,"keys":3092,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3093,"galleries":3094,"order":3095,"url":3096,"pro":3097,"trans":3098,"image_id":3113},{"client":1852,"description":1853,"medium":653,"title":1854},[93,95,1176,147,98,271,483,181,565,100],"Mindfulness and inner peace article",[33,102],79,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F134152\u002Fmindfulness-inner-peace.jpg",0.6797916666666667,{"BR":3099,"DE":3101,"KO":3103,"SX":3105,"JP":3107,"CN":3109,"FR":3111},{"alt":3100,"description":1864,"medium":670,"title":1865},"Artigo sobre mindfulness e paz interior",{"alt":3102,"description":1868,"medium":675,"title":1869},"Artikel über Achtsamkeit und inneren Frieden",{"alt":3104,"description":1872,"medium":679,"title":1873},"마음챙김과 내면의 평화 기사",{"alt":3106,"description":1876,"medium":684,"title":1865},"Artículo sobre mindfulness y paz interior",{"alt":3108,"description":1879,"medium":688,"title":1880},"マインドフルネスと心の平和に関する記事",{"alt":3110,"description":1883,"medium":693,"title":1884},"正念与内心平静文章",{"alt":3112,"description":1887,"medium":697,"title":1888},"Article sur la pleine conscience et la paix intérieure",134152,{"detail":3115,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":3117,"order":3118,"url":3119,"alt":3120,"keys":3121,"pro":3122,"trans":3123,"image_id":3145},{"description":3116},"Carry on Cleo illustration inspired by Ancient Egypt, Felix the cat cartoons and Art Deco. It features my own kitty Cleo as the Queen and lots of other fun characters!",[103,350,136],80,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F115858\u002Fcarry-on-cleo.jpg","Illustration inspired by Ancient Egypt",[90,563,603,227,93,94,477,142,95,2798,146],1.3774104683195592,{"BR":3124,"DE":3127,"KO":3130,"SX":3133,"JP":3136,"CN":3139,"FR":3142},{"alt":3125,"description":3126},"Ilustração inspirada no Antigo Egito","Continue a ilustração de Cleo inspirada no Egito Antigo, nos desenhos animados do gato Felix e no Art Déco. Apresenta minha própria gatinha Cleo como a Rainha e muitos outros personagens divertidos!",{"alt":3128,"description":3129},"Illustration inspiriert vom Alten Ägypten","Diese Illustration von „Carry On Cleo“ ist inspiriert vom Alten Ägypten, den Felix-der-Kater-Cartoons und dem Art déco. Sie zeigt meine eigene Katze Cleo als Königin und viele andere lustige Figuren!",{"alt":3131,"description":3132},"고대 이집트에서 영감을 받은 일러스트레이션","고대 이집트, 펠릭스 고양이 만화, 아르데코에서 영감을 받은 클레오 일러스트레이션을 이어가세요. 나만의 고양이 클레오가 여왕이 되어 다른 재미있는 캐릭터도 많이 등장합니다!",{"alt":3134,"description":3135},"Ilustración inspirada en el Antiguo Egipto","Continúa con la ilustración de Cleo inspirada en el Antiguo Egipto, los dibujos animados del gato Félix y el Art Déco. ¡Presenta a mi propio gatito Cleo como la Reina y muchos otros personajes divertidos!",{"alt":3137,"description":3138},"古代エジプトをイメージしたイラスト","古代エジプト、猫のフェリックスの漫画、アールデコにインスピレーションを得たクレオのイラストを継承します。私が飼っている子猫のクレオが女王として登場し、その他にもたくさんの楽しいキャラクターが登場します。",{"alt":3140,"description":3141},"受古埃及启发的插图","继续以古埃及、菲利克斯猫卡通和装饰艺术为灵感的 Cleo 插图。它以我自己的小猫 Cleo 为女王，还有许多其他有趣的角色！",{"alt":3143,"description":3144},"Illustration inspirée de l&#39;Egypte ancienne","Continuez l&#39;illustration de Cléo inspirée de l&#39;Egypte ancienne, des dessins animés de Félix le chat et de l&#39;Art Déco. Il présente mon propre chaton Cleo dans le rôle de la reine et de nombreux autres personnages amusants !",115858,{"detail":3147,"keys":3150,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":3151,"order":3153,"url":3154,"alt":3155,"pro":3156,"trans":3157,"image_id":3186},{"client":1000,"description":3148,"medium":653,"title":3149},"My version of one of my favourite books Moondial. I wanted to evoke the understated and spooky feeling of the tale, without giving too much away, but have included the heroine Minty and the eery haunted house.","Moondial",[90,91,226,856,346,93,94,95,147,777,271],[383,350,33,136,3152],"\u002Fstyles\u002Flettering",81,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F126325\u002Fbook-cover-illustration.jpg","Cover illustration for \"Moondial\" book",1.4066666666666667,{"BR":3158,"DE":3162,"KO":3166,"SX":3170,"JP":3174,"CN":3178,"FR":3182},{"alt":3159,"description":3160,"medium":670,"title":3161},"Ilustração da capa do livro &quot;Moondial&quot;","Minha versão de um dos meus livros favoritos Moondial. Eu queria evocar o sentimento discreto e assustador da história, sem revelar muito, mas incluí a heroína Minty e a misteriosa casa mal-assombrada.","Relógio lunar",{"alt":3163,"description":3164,"medium":675,"title":3165},"Coverillustration für das Buch „Moondial“.","Meine Version eines meiner Lieblingsbücher, Moondial. Ich wollte die subtile und unheimliche Atmosphäre der Geschichte einfangen, ohne zu viel zu verraten, habe aber die Heldin Minty und das gespenstische Spukhaus mit einbezogen.","Monduhr",{"alt":3167,"description":3168,"medium":679,"title":3169},"&#39;문다이얼&#39; 책 표지 일러스트","내가 가장 좋아하는 책 중 하나인 Moondial의 내 버전입니다. 너무 많은 것을 포기하지 않으면서 이야기의 절제되고 으스스한 느낌을 불러일으키고 싶었지만 여주인공 민티와 으스스한 유령의 집을 포함시켰습니다.","달시계",{"alt":3171,"description":3172,"medium":684,"title":3173},"Ilustración de portada del libro &quot;Moondial&quot;","Mi versión de uno de mis libros favoritos Moondial. Quería evocar el sentimiento sobrio y espeluznante del cuento, sin revelar demasiado, pero incluí a la heroína Minty y la espeluznante casa embrujada.","reloj lunar",{"alt":3175,"description":3176,"medium":688,"title":3177},"『Moondial』の表紙イラスト","私のお気に入りの本の 1 つである Moondial の私のバージョン。あまり多くを明かすことなく、物語の控えめで不気味な雰囲気を呼び起こしたかったのですが、ヒロインのミンティと不気味なお化け屋敷を取り入れました。","月時計",{"alt":3179,"description":3180,"medium":693,"title":3181},"“Moondial”一书的封面插图","我最喜欢的书之一《Moondial》的我的版本。我想唤起这个故事的低调和阴森的感觉，但又不想透露太多，但包括了女主角明蒂和阴森恐怖的鬼屋。","月晷",{"alt":3183,"description":3184,"medium":697,"title":3185},"Illustration de couverture du livre &quot;Moondial&quot;","Ma version d&#39;un de mes livres préférés Moondial. Je voulais évoquer le sentiment discret et effrayant du conte, sans trop en dévoiler, mais j&#39;ai inclus l&#39;héroïne Minty et la sinistre maison hantée.","Cadran lunaire",126325,{"detail":3188,"artist_id":40,"animation":6,"galleries":3191,"order":74,"url":3192,"pro":3193,"alt":3194,"keys":3195,"trans":3201,"image_id":3230},{"title":3189,"description":3190},"New Mum and Urban Milk Fridges","Illustration created for the Wellcome Collection's series of articles on the sharing and trade of breast milk. This is the first illustration, which sets the scene for the series, showing a tired new mum, who is up all night feeding her baby as well as frantically storing all the surplus milk in the fridge. The scene is a little bit trippy and the fridges have become part of the urban landscape and the Mum has become part of the fridge.",[33,102,34],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F147581\u002Fbreast-milk.jpg",0.562429696287964,"Editorial on breast milk for the Wellcome Collection",[520,178,3196,521,3197,1717,3198,522,524,3199,3200],"Digital Coloring","Environmental Illustration","Healthcare","Mother And Child","Narrative Art",{"BR":3202,"DE":3206,"KO":3210,"SX":3214,"JP":3218,"CN":3222,"FR":3226},{"title":3203,"alt":3204,"description":3205},"Refrigeradores New Mum e Urban Milk","Editorial sobre leite materno para a Coleção Wellcome","Ilustração criada para a série de artigos da Wellcome Collection sobre compartilhamento e comércio de leite materno. Esta é a primeira ilustração, que dá cenário à série, mostrando uma nova mamãe cansada, que fica acordada a noite toda amamentando seu bebê e guardando freneticamente todo o leite excedente na geladeira. A cena é um pouco alucinante e as geladeiras passaram a fazer parte da paisagem urbana e a mamãe passou a fazer parte da geladeira.",{"title":3207,"alt":3208,"description":3209},"Eine frischgebackene Mutter und Milchkühlschränke in der Stadt","Leitartikel über Muttermilch für die Wellcome Collection","Diese Illustration entstand für die Artikelreihe der Wellcome Collection zum Thema Muttermilch und deren Handel. Sie ist die erste Illustration der Reihe und zeigt eine erschöpfte, frischgebackene Mutter, die die ganze Nacht ihr Baby stillt und gleichzeitig eifrig die überschüssige Milch im Kühlschrank verstaut. Die Szene wirkt etwas surreal: Die Kühlschränke sind Teil des Stadtbildes geworden, und die Mutter scheint mit dem Kühlschrank verschmolzen zu sein.",{"title":3211,"alt":3212,"description":3213},"새 엄마와 도시형 우유 냉장고","웰컴 컬렉션 모유 사설","모유의 공유와 거래에 관한 Wellcome Collection의 기사 시리즈를 위해 제작된 일러스트레이션입니다. 이것은 시리즈의 배경을 설정하는 첫 번째 일러스트레이션으로, 밤새도록 아기에게 먹이를 주면서, 남은 우유를 냉장고에 미친 듯이 저장하는 피곤한 새 엄마를 보여줍니다. 장면은 약간 몽환적이며 냉장고는 도시 풍경의 일부가 되었고 엄마는 냉장고의 일부가 되었습니다.",{"title":3215,"alt":3216,"description":3217},"Nuevas mamás y refrigeradores urbanos de leche","Editorial sobre leche materna para Wellcome Collection","Ilustración creada para la serie de artículos de Wellcome Collection sobre el intercambio y el comercio de leche materna. Esta es la primera ilustración, que prepara el escenario de la serie, que muestra a una nueva mamá cansada, que está despierta toda la noche alimentando a su bebé y guardando frenéticamente toda la leche excedente en el refrigerador. La escena es un poco alucinante y los frigoríficos se han convertido en parte del paisaje urbano y la mamá se ha convertido en parte del frigorífico.",{"title":3219,"alt":3220,"description":3221},"新米ママと都会のミルク冷蔵庫","ウェルカムコレクションの母乳に関する論説","母乳の共有と取引に関する Wellcome Collection の一連の記事のために作成されたイラスト。これはシリーズの舞台となる最初のイラストで、疲れ果てた新米ママが徹夜で赤ちゃんにミルクを与えながら、余ったミルクを必死で冷蔵庫に保管している様子を描いている。このシーンは少し奇抜で、冷蔵庫が都市の風景の一部となり、母親も冷蔵庫の一部になっています。",{"title":3223,"alt":3224,"description":3225},"新妈妈和城市牛奶冰箱","威康收藏馆关于母乳的社论","为 Wellcome Collection 关于母乳共享和交易的系列文章创作的插图。这是第一幅插图，为该系列设定了场景，展示了一位疲惫的新妈妈，她整夜不眠地喂奶，并疯狂地将所有剩余的牛奶存入冰箱。这个场景有点迷幻，冰箱已经成为城市景观的一部分，妈妈也成为冰箱的一部分。",{"title":3227,"alt":3228,"description":3229},"Nouvelle maman et réfrigérateurs à lait urbains","Éditorial sur le lait maternel pour la Wellcome Collection","Illustration créée pour la série d&#39;articles de Wellcome Collection sur le partage et le commerce du lait maternel. Il s&#39;agit de la première illustration qui plante le décor de la série, montrant une nouvelle maman fatiguée, qui passe la nuit debout à nourrir son bébé et à stocker frénétiquement tout le surplus de lait dans le réfrigérateur. La scène est un peu trippante et les réfrigérateurs font désormais partie du paysage urbain et la maman fait désormais partie du réfrigérateur.",147581,{"detail":3232,"swf":3236,"artist_id":40,"animation":12,"alt":3237,"galleries":3238,"order":68,"url":3240,"pro":105,"trans":3241,"image_id":3270},{"client":3233,"description":3234,"medium":653,"title":3235},"Wonderland","Animation for a Wonderland themed party, featuring the famous white rabbit rushing to get there. Animation by Emma Scott.","Wonderland party flyer White Rabbit","3547-103800.gif","Wonderland party flyer gif",[3239],"\u002Fstyles\u002Fanimation\u002Fgifs","images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F103800\u002Fwonderland-party-gif.jpg",{"BR":3242,"DE":3246,"KO":3250,"SX":3254,"JP":3258,"CN":3262,"FR":3266},{"alt":3243,"description":3244,"medium":670,"title":3245},"Gif de folheto da festa no país das maravilhas","Animação para festa temática do País das Maravilhas, com o famoso coelho branco correndo para chegar lá. Animação de Emma Scott.","Folheto de festa no país das maravilhas Coelho Branco",{"alt":3247,"description":3248,"medium":675,"title":3249},"Wonderland Party Flyer GIF","Animation für eine Party im Wunderland-Stil, in der das berühmte weiße Kaninchen eilig dorthin eilt. Animation von Emma Scott.","Wonderland-Party-Flyer Weißes Kaninchen",{"alt":3251,"description":3252,"medium":679,"title":3253},"원더랜드 파티 전단지 gif","유명한 흰 토끼가 그곳으로 달려가는 이상한 나라 테마의 파티용 애니메이션입니다. Emma Scott의 애니메이션.","원더랜드 파티 전단지 흰토끼",{"alt":3255,"description":3256,"medium":684,"title":3257},"Gif del folleto de la fiesta del país de las maravillas","Animación para una fiesta temática del País de las Maravillas, en la que aparece el famoso conejo blanco corriendo para llegar allí. Animación de Emma Scott.","Folleto de fiesta del País de las Maravillas White Rabbit",{"alt":3259,"description":3260,"medium":688,"title":3261},"ワンダーランド パーティー フライヤー gif","不思議の国をテーマにしたパーティーのアニメーション。有名な白いウサギがそこへ急いで向かう様子が描かれています。アニメーションはエマ・スコットによるものです。","ワンダーランドパーティーのチラシ ホワイトラビット",{"alt":3263,"description":3264,"medium":693,"title":3265},"仙境派对传单 gif","为仙境主题派对制作的动画，以著名的白兔急忙赶往仙境为特色。动画由 Emma Scott 制作。","仙境派对传单白兔",{"alt":3267,"description":3268,"medium":697,"title":3269},"Gif de flyer de fête au pays des merveilles","Animation pour une soirée sur le thème du Pays des Merveilles, mettant en scène le célèbre lapin blanc se précipitant pour y arriver. Animation d&#39;Emma Scott.","Flyer de fête au pays des merveilles Lapin Blanc",103800,{"detail":3272,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3276,"galleries":3277,"order":70,"url":3278,"keys":3279,"pro":3280,"trans":3281,"image_id":3310},{"client":3273,"description":3274,"medium":653,"title":3275},"exhibition","Illustration for Around the World in 80 Days expo on Jules Verne. My illustration shows Phileas Fogg on one side and the princess who he rescues on the other, both amongst their more familiar surroundings.","Around the World in 80 Days","Cover illustration of Around the World in 80 Days ",[103,2289,350,33,3152,136,36,383],"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F117767\u002Faround-the-world.jpg",[90,91,226,346,1041,93,94,1042,2107,820,95],1.4150943396226414,{"BR":3282,"DE":3286,"KO":3290,"SX":3294,"JP":3298,"CN":3302,"FR":3306},{"alt":3283,"description":3284,"medium":670,"title":3285},"Ilustração da capa de A Volta ao Mundo em 80 Dias ","Ilustração para a exposição Volta ao Mundo em 80 Dias sobre Júlio Verne. Minha ilustração mostra Phileas Fogg de um lado e a princesa que ele resgata do outro, ambos em ambientes mais familiares.","A volta ao mundo em 80 dias",{"alt":3287,"description":3288,"medium":675,"title":3289},"Titelillustration von „In 80 Tagen um die Welt“","Illustration für die Jules-Verne-Ausstellung „In 80 Tagen um die Welt“. Meine Illustration zeigt Phileas Fogg auf der einen Seite und die Prinzessin, die er rettet, auf der anderen, beide in ihrer gewohnten Umgebung.","In 80 Tagen um die Welt",{"alt":3291,"description":3292,"medium":679,"title":3293},"80일간의 세계일주 표지 일러스트 ","Jules Verne의 80일간의 세계일주 엑스포 일러스트레이션. 내 그림에서는 한쪽에는 필리어스 포그가, 다른 쪽에는 그가 구출한 공주가 나와 있는데, 둘 다 더 친숙한 환경에 있습니다.","80일간의 세계일주",{"alt":3295,"description":3296,"medium":684,"title":3297},"Ilustración de portada de La vuelta al mundo en 80 días ","Ilustración para la exposición La vuelta al mundo en 80 días sobre Julio Verne. Mi ilustración muestra a Phileas Fogg por un lado y a la princesa que rescata por el otro, ambos en su entorno más familiar.","Alrededor del mundo en 80 días",{"alt":3299,"description":3300,"medium":688,"title":3301},"80日間世界一周の表紙イラスト ","ジュール・ヴェルヌの「80日間世界一周」博覧会のイラスト。私のイラストでは、片側にフィリアス・フォッグ、もう一方には彼が救出した王女が描かれており、どちらも彼らのより馴染みのある環境の中にいます。","80日間世界一周",{"alt":3303,"description":3304,"medium":693,"title":3305},"《80天环游世界》封面插画 ","儒勒·凡尔纳的《八十天环游世界》展览的插图。我的插图一侧是菲利亚·福克，另一侧是他救出的公主，两人都身处他们更熟悉的环境中。","80天环游世界",{"alt":3307,"description":3308,"medium":697,"title":3309},"Illustration de couverture du Tour du monde en 80 jours ","Illustration pour l&#39;expo Le Tour du monde en 80 jours sur Jules Verne. Mon illustration montre Phileas Fogg d&#39;un côté et la princesse qu&#39;il sauve de l&#39;autre, tous deux dans leur environnement plus familier.","Autour du monde en 80 jours",117767,{"detail":3312,"keys":3315,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3317,"galleries":3318,"order":3319,"url":3320,"pro":105,"trans":3321,"image_id":3349},{"client":1000,"description":3313,"medium":653,"title":3314},"Sheffields' Abbeydale Picture House cinema reimagined as a teapot and set in the 1920's.","Abbeydale Picture House",[226,1461,93,479,820,95,705,664,564,3316,181],"People.Relationships","Abbeydale Picture House reimagined as a teapot",[33,34,136,36],85,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F131101\u002Fteapot-picture-house.jpg",{"BR":3322,"DE":3326,"KO":3329,"SX":3333,"JP":3337,"CN":3341,"FR":3345},{"alt":3323,"description":3324,"medium":670,"title":3325},"Abbeydale Picture House reinventada como um bule de chá","O cinema Abbeydale Picture House de Sheffields foi reinventado como um bule de chá e ambientado na década de 1920.","Casa de fotos de Abbeydale",{"alt":3327,"description":3328,"medium":675,"title":3314},"Abbeydale Picture House neu interpretiert als Teekanne","Das Abbeydale Picture House Kino in Sheffield wurde als Teekanne neu interpretiert und in die 1920er Jahre verlegt.",{"alt":3330,"description":3331,"medium":679,"title":3332},"찻주전자로 재탄생한 Abbeydale Picture House","1920년대를 배경으로 한 셰필드의 Abbeydale Picture House 영화관이 찻주전자로 재구성되었습니다.","애비데일 픽처 하우스",{"alt":3334,"description":3335,"medium":684,"title":3336},"Abbeydale Picture House reinventada como una tetera","El cine Abbeydale Picture House de Sheffields reinventado como una tetera y ambientado en la década de 1920.","Casa de imágenes de Abbeydale",{"alt":3338,"description":3339,"medium":688,"title":3340},"アビーデール ピクチャー ハウスをティーポットとして再考","シェフィールドのアビーデール ピクチャー ハウス映画館は、1920 年代を舞台にティーポットとして再構築されました。","アビーデール ピクチャー ハウス",{"alt":3342,"description":3343,"medium":693,"title":3344},"Abbeydale 电影院被重新设计成茶壶","谢菲尔德的 Abbeydale Picture House 电影院被重新想象成一个茶壶，背景设定在 20 世纪 20 年代。","阿比代尔电影院",{"alt":3346,"description":3347,"medium":697,"title":3348},"Abbeydale Picture House réinventée en théière","Le cinéma Abbeydale Picture House de Sheffields a été réinventé en théière et se déroule dans les années 1920.","Maison photo d&#39;Abbeydale",131101,{"detail":3351,"keys":3355,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3358,"galleries":3359,"order":3360,"url":3361,"pro":3362,"trans":3363,"image_id":3392},{"client":3352,"description":3353,"medium":653,"title":3354},"Alisha Nurse","Book cover design for author  Alisha Nurse. It;s a coming of age tale about finding home and self when everything around you is lost. I captured elements of the main characters home in the jungle and the devastation of it through the fire engulfing the le","Wild Child Book Cover",[90,91,1304,346,3356,93,95,3357,144,145,147],"Calligraphy","Nature\u002FWildlife.Fire","\"Wild Child\" book cover design",[103,383,136,36],86,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F138910\u002Fwild-child-cover.jpg",1.481,{"BR":3364,"DE":3368,"KO":3372,"SX":3376,"JP":3380,"CN":3384,"FR":3388},{"alt":3365,"description":3366,"medium":670,"title":3367},"Design da capa do livro &quot;Criança Selvagem&quot;","Design de capa de livro para a autora Alisha Nurse. É uma história de amadurecimento sobre como encontrar o lar e a si mesmo quando tudo ao seu redor está perdido. Capturei elementos da casa dos personagens principais na selva e a devastação dela através do fogo que engolfou o arquivo.","Capa de livro infantil selvagem",{"alt":3369,"description":3370,"medium":675,"title":3371},"Buchcover-Design für \"Wild Child\"","Buchcover-Design für die Autorin Alisha Nurse. Es ist eine Coming-of-Age-Geschichte über die Suche nach einem Zuhause und sich selbst, nachdem alles um einen herum verloren gegangen ist. Ich habe Elemente des Zuhauses der Hauptfigur im Dschungel und die Verwüstung durch das Feuer, das die Landschaft verschlingt, eingefangen.","Buchcover von „Wild Child“",{"alt":3373,"description":3374,"medium":679,"title":3375},"&#39;와일드 차일드(Wild Child)&#39; 책 표지 디자인","작가 Alisha Nurse의 책 표지 디자인. 주변의 모든 것을 잃었을 때 집과 자아를 찾는 성장 이야기입니다. 정글에 있는 주인공의 집과 숲을 삼키는 불을 통해 그곳의 황폐함을 포착했습니다.","야생 어린이 책 표지",{"alt":3377,"description":3378,"medium":684,"title":3379},"Diseño de portada de libro &quot;Niño Salvaje&quot;","Diseño de portada de libro para la autora Alisha Nurse. Es una historia sobre la mayoría de edad sobre cómo encontrar el hogar y a uno mismo cuando todo lo que te rodea se pierde. Capturé elementos del hogar de los personajes principales en la jungla y su devastación a través del fuego que envolvió la le","Portada del libro Niño salvaje",{"alt":3381,"description":3382,"medium":688,"title":3383},"「Wild Child」ブックカバーデザイン","著者アリシャ・ナースの本の表紙デザイン。周りのすべてが失われたときに、家と自分自身を見つける成長物語です。ジャングルにある主人公の家とその荒廃を、火が家を飲み込む様子を通して表現しました。","ワイルドチャイルドブックカバー",{"alt":3385,"description":3386,"medium":693,"title":3387},"《野孩子》书籍封面设计","为作家 Alisha Nurse 设计的书籍封面。这是一个关于在你身边的一切都消失时寻找家园和自我的成长故事。我捕捉了主角在丛林中的家的元素，以及通过大火吞噬森林而造成的破坏","野孩子书封面",{"alt":3389,"description":3390,"medium":697,"title":3391},"Conception de la couverture du livre &quot;Wild Child&quot;","Conception de la couverture du livre pour l’auteur Alisha Nurse. C&#39;est un conte de passage à l&#39;âge adulte sur la recherche d&#39;un chez-soi et de soi lorsque tout autour de vous est perdu. J&#39;ai capturé des éléments de la maison des personnages principaux dans la jungle et la dévastation de celle-ci à travers le feu qui a ravagé le bâtiment.","Couverture du livre Enfant sauvage",138910,{"detail":3394,"keys":3396,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3397,"galleries":3398,"order":3399,"url":3400,"pro":3401,"trans":3402,"image_id":3424},{"description":3395},"Illustration of Love Affairs set in Covent Garden, featuring Oscar and Bosie, Charles 2nd and Nell Gywnn and the Queen and Prince Philip.",[1461,93,94,479,660,820,2109,95,179,1748,271],"Love affair in Garden\n",[102],87,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F116902\u002Fgarden-love.jpg",0.5153333333333333,{"BR":3403,"DE":3406,"KO":3409,"SX":3412,"JP":3415,"CN":3418,"FR":3421},{"alt":3404,"description":3405},"Caso de amor no Jardim\n","Ilustração de Love Affairs ambientados em Covent Garden, apresentando Oscar e Bosie, Charles 2nd e Nell Gywnn e a Rainha e o Príncipe Philip.",{"alt":3407,"description":3408},"Liebesaffäre im Garten\n\n","Illustration von Liebesaffären, die in Covent Garden spielen und Oscar und Bosie, Charles II. und Nell Gwynn sowie die Königin und Prinz Philip zeigen.",{"alt":3410,"description":3411},"정원에서의 연애\n","오스카와 보시, 찰스 2세와 넬 귄, 여왕과 필립 왕자가 등장하는 코벤트 가든을 배경으로 한 연애 사건의 삽화.",{"alt":3413,"description":3414},"Historia de amor en el jardín\n","Ilustración de Love Affairs ambientada en Covent Garden, con Oscar y Bosie, Carlos II y Nell Gywnn y la Reina y el Príncipe Felipe.",{"alt":3416,"description":3417},"庭での恋愛\n","コヴェント ガーデンを舞台にした恋愛のイラスト。オスカーとボージー、チャールズ 2 世とネル ギウン、女王とフィリップ王子が登場します。",{"alt":3419,"description":3420},"花园里的恋情\n","以考文特花园为背景的爱情故事插图，以奥斯卡和波西、查尔斯二世和内尔·吉文以及女王和菲利普亲王为主角。",{"alt":3422,"description":3423},"Histoire d&#39;amour dans le jardin\n","Illustration des amours se déroulant à Covent Garden, mettant en vedette Oscar et Bosie, Charles II et Nell Gywnn ainsi que la reine et le prince Philip.",116902,{"detail":3426,"swf":3429,"artist_id":40,"animation":12,"alt":3430,"galleries":3431,"order":3432,"url":3433,"pro":105,"trans":3434,"image_id":3463},{"client":3233,"description":3427,"medium":653,"title":3428},"One element of a party flyer designed for WOnderland, an Alice in WOnderland themed party. Animation by Emma Scott.","Wonderland party flyer","3547-103802.gif","Wonderland party flyer graphic design for themed party ",[3239],88,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F103802\u002Fwonderland-party-flyer.jpg",{"BR":3435,"DE":3439,"KO":3443,"SX":3447,"JP":3451,"CN":3455,"FR":3459},{"alt":3436,"description":3437,"medium":670,"title":3438},"Design gráfico de folheto de festa no país das maravilhas para festa temática ","Um elemento de um panfleto de festa projetado para o WOnderland, uma festa temática Alice no WOnderland. Animação de Emma Scott.","Folheto da festa no país das maravilhas",{"alt":3440,"description":3441,"medium":675,"title":3442},"Grafikdesign für einen Flyer zur Wunderland-Party für eine Themenparty","Ein Element eines Partyflyers für WOnderland, eine Alice-im-Wunderland-Mottoparty. Animation von Emma Scott.","Flyer zur Wunderland-Party",{"alt":3444,"description":3445,"medium":679,"title":3446},"테마 파티를 위한 원더랜드 파티 전단지 그래픽 디자인 ","WOnderland 테마 파티인 WOnderland를 위해 디자인된 파티 전단지의 한 요소입니다. Emma Scott의 애니메이션.","원더랜드 파티 전단지",{"alt":3448,"description":3449,"medium":684,"title":3450},"Diseño gráfico del volante de la fiesta Wonderland para fiesta temática. ","Un elemento de un volante de fiesta diseñado para WOnderland, una fiesta temática de Alicia en el País de las Maravillas. Animación de Emma Scott.","Folleto de la fiesta del país de las maravillas",{"alt":3452,"description":3453,"medium":688,"title":3454},"テーマパーティーのためのワンダーランドパーティーフライヤーグラフィックデザイン ","ワンダーランドアリスをテーマにしたパーティー、ワンダーランドのためにデザインされたパーティーフライヤーの 1 つの要素。アニメーションはエマ・スコット。","ワンダーランドパーティーのチラシ",{"alt":3456,"description":3457,"medium":693,"title":3458},"主题派对的仙境派对传单图形设计 ","为 Wonderland（爱丽丝梦游仙境）主题派对设计的派对传单的一个元素。艾玛·斯科特的动画。","仙境派对传单",{"alt":3460,"description":3461,"medium":697,"title":3462},"Conception graphique de flyer de fête au pays des merveilles pour une soirée à thème ","Un élément d&#39;un flyer de fête conçu pour Wonderland, une soirée sur le thème d&#39;Alice au Pays des Merveilles. Animation d&#39;Emma Scott.","Dépliant de fête au pays des merveilles",103802,{"detail":3465,"keys":3468,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3469,"galleries":3470,"order":3471,"url":3472,"pro":518,"trans":3473,"image_id":3502},{"client":851,"description":3466,"medium":600,"title":3467},"I was asked by Wild Times (the RSPB childrens' magazine) to create a how-to guide to draw a red squirrel. To start off with I created a line drawing to show how to draw an outline. Then I coloured in the design and showed how children could create a fluff","How to Draw a Red Squirrel",[2525,90,91,94,142,95,147,100],"RSPB's children's magazine contains a red squirrel drawing tutorial",[103,33,102,136,350],89,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F136983\u002Fsquirrel-drawing-tutorial.jpg",{"BR":3474,"DE":3478,"KO":3482,"SX":3486,"JP":3490,"CN":3494,"FR":3498},{"alt":3475,"description":3476,"medium":616,"title":3477},"A revista infantil da RSPB contém um tutorial de desenho de esquilo vermelho","A Wild Times (revista infantil da RSPB) me pediu para criar um guia prático para desenhar um esquilo vermelho. Para começar, criei um desenho de linha para mostrar como desenhar um contorno. Depois pintei o desenho e mostrei como as crianças poderiam criar uma penugem","Como desenhar um esquilo vermelho",{"alt":3479,"description":3480,"medium":621,"title":3481},"Die Kinderzeitschrift der RSPB enthält eine Zeichenanleitung für ein Eichhörnchen.","Ich wurde von Wild Times (der Kinderzeitschrift der RSPB) gebeten, eine Anleitung zum Zeichnen eines Eichhörnchens zu erstellen. Zuerst fertigte ich eine Strichzeichnung an, um zu zeigen, wie man eine Kontur zeichnet. Anschließend kolorierte ich das Bild und zeigte, wie Kinder das Fell gestalten können.","Wie man ein rotes Eichhörnchen zeichnet",{"alt":3483,"description":3484,"medium":626,"title":3485},"RSPB의 어린이 잡지에는 붉은 다람쥐 그리기 튜토리얼이 포함되어 있습니다.","나는 Wild Times(RSPB 어린이 잡지)로부터 붉은 다람쥐를 그리는 방법 가이드를 만들어 달라는 요청을 받았습니다. 먼저 윤곽선을 그리는 방법을 보여주기 위해 선 그림을 만들었습니다. 그런 다음 디자인에 색칠을 하고 아이들이 어떻게 보풀을 만들 수 있는지 보여주었습니다.","붉은 다람쥐를 그리는 방법",{"alt":3487,"description":3488,"medium":631,"title":3489},"La revista infantil de la RSPB contiene un tutorial de dibujo de una ardilla roja","Wild Times (la revista infantil de RSPB) me pidió que creara una guía práctica para dibujar una ardilla roja. Para empezar, creé un dibujo lineal para mostrar cómo dibujar un contorno. Luego coloreé el diseño y mostré cómo los niños podían crear una pelusa.","Cómo dibujar una ardilla roja",{"alt":3491,"description":3492,"medium":636,"title":3493},"RSPB の子供向け雑誌に赤リスの描き方チュートリアルが掲載されています","私はワイルド タイムズ (RSPB 児童雑誌) から、赤リスを描くためのハウツー ガイドの作成を依頼されました。まずは輪郭の描き方を示す線画を作成しました。次に、デザインに色を付けて、子供たちが綿毛を作る方法を示しました。","赤リスの描き方",{"alt":3495,"description":3496,"medium":641,"title":3497},"RSPB 的儿童杂志包含红松鼠绘画教程","我受《野生时光》（皇家鸟类保护协会儿童杂志）的邀请，创作了一本如何画红松鼠的指南。首先，我画了一幅线描画，展示如何画出轮廓。然后，我给图案上色，并向孩子们展示如何画出绒毛","如何画红松鼠",{"alt":3499,"description":3500,"medium":646,"title":3501},"Le magazine pour enfants de la RSPB contient un tutoriel de dessin d&#39;écureuil roux","Wild Times (le magazine pour enfants de la RSPB) m&#39;a demandé de créer un guide pratique pour dessiner un écureuil roux. Pour commencer, j&#39;ai créé un dessin au trait pour montrer comment dessiner un contour. Ensuite, j&#39;ai colorié le dessin et montré comment les enfants pouvaient créer une peluche.","Comment dessiner un écureuil roux",136983,{"detail":3504,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3508,"galleries":3509,"order":3510,"url":3511,"keys":3512,"pro":3514,"trans":3515,"image_id":3544},{"client":3505,"description":3506,"medium":653,"title":3507},"Bulletin Magazine","Bulletin Magazine covr for the awards season special. Client wanted a celebratory scene showing people getting their awards.","Awards Issue","Awards season special Bulletin Magazine cover design",[33,34,136,36,102],90,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F124381\u002Fmagazine-cover.jpg",[818,93,2380,95,663,664,100,1507,3513],"Silhouette",1.4054813773717498,{"BR":3516,"DE":3520,"KO":3524,"SX":3528,"JP":3532,"CN":3536,"FR":3540},{"alt":3517,"description":3518,"medium":670,"title":3519},"Design especial da capa da Bulletin Magazine da temporada de premiações","Capa da Bulletin Magazine para o especial da temporada de premiações. O cliente queria uma cena comemorativa mostrando as pessoas recebendo seus prêmios.","Emissão de prêmios",{"alt":3521,"description":3522,"medium":675,"title":3523},"Sonderausgabe des Bulletin Magazine zum Thema Preisverleihung – Titelgestaltung","Titelbild für das Bulletin Magazine zur Preisverleihungssaison. Der Kunde wünschte sich eine festliche Szene, die die Preisverleihung zeigt.","Preisausgabe",{"alt":3525,"description":3526,"medium":679,"title":3527},"시상식 시즌 특별 게시판 매거진 표지 디자인","시상식 시즌 스페셜을 위한 Bulletin Magazine 표지입니다. 클라이언트는 사람들이 상을 받는 모습을 보여주는 축하 장면을 원했습니다.","수상 이슈",{"alt":3529,"description":3530,"medium":684,"title":3531},"Diseño de portada de revista Boletín especial de temporada de premios","Portada de la revista Bulletin para el especial de temporada de premios. El cliente quería una escena de celebración que mostrara a la gente recibiendo sus premios.","Edición de premios",{"alt":3533,"description":3534,"medium":688,"title":3535},"授賞シーズン特別号 Bulletin Magazine 表紙デザイン","アワードシーズンスペシャルの会報誌の表紙。クライアントは、人々が賞を受賞する様子を示すお祝いのシーンを希望していました。","賞の発行",{"alt":3537,"description":3538,"medium":693,"title":3539},"颁奖季特别公告杂志封面设计","Bulletin 杂志封面的颁奖季特别节目。客户想要一个庆祝场景，展示人们获得奖项的场景。","奖项发行",{"alt":3541,"description":3542,"medium":697,"title":3543},"Conception de la couverture du Bulletin Magazine, spécial saison des récompenses","Couverture du Bulletin Magazine pour la saison spéciale des récompenses. Le client souhaitait une scène de célébration montrant des personnes recevant leurs récompenses.","Problème de récompenses",124381,{"detail":3546,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3549,"galleries":3550,"order":3551,"url":3552,"keys":3553,"pro":3556,"trans":3557,"image_id":3586},{"title":3547,"description":3548},"Woman with Headset Using Laptop Outdoors","Illustration of a woman wearing a headset and working on a laptop in a sunny outdoor setting.","Girl with laptop illustration by Vicky Scott",[34],91,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F84426\u002Fgirl-laptop-illustration.jpg",[1041,93,2380,3554,94,391,477,3555,660,143,95],"Communications.Computers","Fantasy",1.4133333333333333,{"BR":3558,"DE":3562,"KO":3566,"SX":3570,"JP":3574,"CN":3578,"FR":3582},{"title":3559,"alt":3560,"description":3561},"Mulher com fone de ouvido usando laptop ao ar livre","Menina com ilustração de laptop por Vicky Scott","Ilustração de uma mulher usando um fone de ouvido e trabalhando em um laptop em um ambiente ensolarado ao ar livre.",{"title":3563,"alt":3564,"description":3565},"Frau mit Headset benutzt Laptop im Freien","Illustration eines Mädchens mit Laptop von Vicky Scott","Illustration einer Frau, die in sonniger Umgebung im Freien ein Headset trägt und an einem Laptop arbeitet.",{"title":3567,"alt":3568,"description":3569},"헤드셋을 착용하고 야외에서 노트북을 사용하는 여성","노트북을 들고 있는 소녀 일러스트: Vicky Scott","햇볕이 잘 드는 야외에서 헤드셋을 착용하고 노트북으로 작업하는 여성의 그림입니다.",{"title":3571,"alt":3572,"description":3573},"Mujer con auriculares usando una computadora portátil al aire libre","Ilustración de niña con computadora portátil por Vicky Scott","Ilustración de una mujer que usa auriculares y trabaja con una computadora portátil en un entorno soleado al aire libre.",{"title":3575,"alt":3576,"description":3577},"ヘッドセットを装着して屋外でノートパソコンを使用する女性","ラップトップを持つ少女のイラスト by Vicky Scott","日当たりの良い屋外でヘッドセットを装着し、ノートパソコンで作業している女性のイラスト。",{"title":3579,"alt":3580,"description":3581},"戴着耳机在户外使用笔记本电脑的女士","拿着笔记本电脑的女孩插画，作者：Vicky Scott","插图：一位女士戴着耳机，在阳光明媚的户外环境中使用笔记本电脑工作。",{"title":3583,"alt":3584,"description":3585},"Femme avec un casque utilisant un ordinateur portable à l'extérieur","Illustration d&#39;une fille avec un ordinateur portable par Vicky Scott","Illustration d'une femme portant un casque et travaillant sur un ordinateur portable dans un cadre extérieur ensoleillé.",84426,{"detail":3588,"keys":3590,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3591,"galleries":3592,"order":3593,"url":3594,"pro":3595,"trans":3596,"image_id":3618},{"client":851,"description":3589,"medium":653,"title":1262},"I created a pair of illustrations for the autumn edition of the RSPB's WIld Times magazine. They illustrate the true story of Emily Williamson, a bird enthusiast from the Victorian era, who was horrified to discover that her favourite birds were being wip",[226,227,92,93,94,479,820,95,1748,271,664],"Graphic Factory pollution",[33,102,136,36,350],92,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F134496\u002Ffactory-pollution.jpg",0.5058168942842691,{"BR":3597,"DE":3600,"KO":3603,"SX":3606,"JP":3609,"CN":3612,"FR":3615},{"alt":3598,"description":3599,"medium":670,"title":1273},"Poluição gráfica de fábrica","Criei um par de ilustrações para a edição de outono da revista WIld Times da RSPB. Eles ilustram a história real de Emily Williamson, uma entusiasta de pássaros da era vitoriana, que ficou horrorizada ao descobrir que seus pássaros favoritos estavam sendo eliminados.",{"alt":3601,"description":3602,"medium":675,"title":1277},"Umweltverschmutzung durch die Grafikfabrik","Ich habe zwei Illustrationen für die Herbstausgabe der RSPB-Zeitschrift „Wild Times“ angefertigt. Sie erzählen die wahre Geschichte von Emily Williamson, einer Vogelliebhaberin aus dem viktorianischen Zeitalter, die entsetzt feststellen musste, dass ihre Lieblingsvögel ausgerottet wurden.",{"alt":3604,"description":3605,"medium":679,"title":1281},"그래픽 공장 오염","저는 RSPB의 WIld Times 잡지 가을호에 삽화 두 장을 그렸습니다. 이 작품은 빅토리아 시대의 새 애호가였던 에밀리 윌리엄슨(Emily Williamson)의 실화를 보여줍니다. 그녀는 자신이 가장 좋아하는 새가 사라지고 있다는 사실을 알고 겁에 질렸습니다.",{"alt":3607,"description":3608,"medium":684,"title":1285},"Contaminación de fábrica gráfica","Creé un par de ilustraciones para la edición de otoño de la revista WIld Times de la RSPB. Ilustran la historia real de Emily Williamson, una entusiasta de las aves de la época victoriana, que se horrorizó al descubrir que sus pájaros favoritos estaban siendo destruidos.",{"alt":3610,"description":3611,"medium":688,"title":1289},"グラフィック 工場汚染","RSPB の WIld Times 誌の秋号用に 2 枚のイラストを作成しました。これらは、ビクトリア朝時代の鳥愛好家であるエミリー・ウィリアムソンの実話を描いています。彼女は、大好きな鳥が殺されているのを知って恐怖を感じました。",{"alt":3613,"description":3614,"medium":693,"title":1293},"图文厂污染","我为皇家鸟类保护协会的《WIld Times》杂志秋季版创作了两张插图。它们讲述了艾米丽·威廉姆森 (Emily Williamson) 的真实故事，她是一位维多利亚时代的鸟类爱好者，她惊恐地发现她最喜欢的鸟类被消灭了",{"alt":3616,"description":3617,"medium":697,"title":1297},"Graphique Pollution d&#39;usine","J&#39;ai créé une paire d&#39;illustrations pour l&#39;édition d&#39;automne du magazine WIld Times de la RSPB. Ils illustrent l&#39;histoire vraie d&#39;Emily Williamson, une passionnée d&#39;oiseaux de l&#39;époque victorienne, qui fut horrifiée de découvrir que ses oiseaux préférés étaient en train d&#39;être essoufflés.",134496,{"detail":3620,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3624,"galleries":3625,"order":3626,"url":3627,"keys":3628,"pro":3630,"trans":3631,"image_id":3660},{"client":3621,"description":3622,"medium":653,"title":3623},"Private Client","A section of my world map for a kids room. This piece shows the wildlife of Africa including safari animals like elephants as well as bird life like flamingoes.","World Map Africa","Wildlife of Africa mural for kids room",[103,2383,136,3152,32,37,104],93,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F104930\u002Fafrica-wildlife-mural.jpg",[2525,90,91,346,93,142,3629,1463,660,95,96],"Food.Exotic",1.2809564474807857,{"BR":3632,"DE":3636,"KO":3640,"SX":3644,"JP":3648,"CN":3652,"FR":3656},{"alt":3633,"description":3634,"medium":670,"title":3635},"Mural da vida selvagem da África para quarto de criança","Uma seção do meu mapa mundial para um quarto infantil. Esta peça mostra a vida selvagem da África, incluindo animais de safári, como elefantes, e também pássaros, como flamingos.","Mapa Mundial da África",{"alt":3637,"description":3638,"medium":675,"title":3639},"Wandbild mit afrikanischen Wildtieren fürs Kinderzimmer","Ein Ausschnitt meiner Weltkarte für ein Kinderzimmer. Dieses Stück zeigt die Tierwelt Afrikas, darunter Safaritiere wie Elefanten sowie Vögel wie Flamingos.","Weltkarte Afrika",{"alt":3641,"description":3642,"medium":679,"title":3643},"어린이 방을 위한 아프리카의 야생 동물 벽화","어린이 방을 위한 세계 지도의 한 부분입니다. 이 작품은 코끼리와 같은 사파리 동물과 플라밍고와 같은 조류를 포함한 아프리카의 야생 동물을 보여줍니다.","세계지도 아프리카",{"alt":3645,"description":3646,"medium":684,"title":3647},"Fotomural fauna de África habitación infantil","Una sección de mi mapamundi para una habitación infantil. Esta pieza muestra la vida silvestre de África, incluidos animales de safari como elefantes y aves como flamencos.","Mapa Mundial África",{"alt":3649,"description":3650,"medium":688,"title":3651},"子供部屋用のアフリカの野生動物の壁画","子供部屋用の世界地図の一部です。この作品には、象などのサファリ動物やフラミンゴなどの鳥類を含むアフリカの野生動物が描かれています。","世界地図 アフリカ",{"alt":3653,"description":3654,"medium":693,"title":3655},"儿童房非洲野生动物壁画","这是我的儿童房世界地图的一部分。这幅画展示了非洲的野生动物，包括大象等野生动物以及火烈鸟等鸟类。","世界地图非洲",{"alt":3657,"description":3658,"medium":697,"title":3659},"Peinture murale de la faune d&#39;Afrique pour chambre d&#39;enfant","Une section de ma carte du monde pour une chambre d&#39;enfant. Cette pièce montre la faune africaine, y compris les animaux de safari comme les éléphants ainsi que les oiseaux comme les flamants roses.","Carte du monde Afrique",104930,{"detail":3662,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3667,"galleries":3668,"order":3669,"url":3670,"keys":3671,"pro":3672,"trans":3673,"image_id":3702},{"client":3663,"description":3664,"medium":3665,"title":3666},"personal work","Self initiated piece illustrating the Oscar Wilde story about a spoilt Princess! Loved the description of the grounds of her palace full of animals and birds and wanted to include all this detail in the design.","collage and Photoshop","The Birthday of the Infanta","self-initiated painting depicting Oscar Wilde's lavish princess",[383],94,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F95839\u002Foscar-wilde-s-painting.jpg",[2525,90,346,1041,93,1042,142,3629,820,95,144],1.4071294559099436,{"BR":3674,"DE":3678,"KO":3682,"SX":3686,"JP":3690,"CN":3694,"FR":3698},{"alt":3675,"description":3676,"medium":670,"title":3677},"pintura auto-iniciada representando a luxuosa princesa de Oscar Wilde","Peça auto-iniciada ilustrando a história de Oscar Wilde sobre uma princesa mimada! Adorei a descrição do terreno do seu palácio repleto de animais e pássaros e quis incluir todos esses detalhes no design.","O Aniversário da Infanta",{"alt":3679,"description":3680,"medium":675,"title":3681},"Ein selbstinitiiertes Gemälde, das Oscar Wildes verschwenderische Prinzessin darstellt","Ein selbstinitiiertes Werk, das die Geschichte von Oscar Wilde über eine verwöhnte Prinzessin illustriert! Ich war begeistert von der Beschreibung des Palastgeländes voller Tiere und Vögel und wollte all diese Details in das Design einfließen lassen.","Der Geburtstag der Infantin",{"alt":3683,"description":3684,"medium":679,"title":3685},"오스카 와일드의 호화로운 공주를 묘사한 자발적인 그림","버릇없는 공주에 대한 오스카 와일드 이야기를 보여주는 자기 주도적 작품입니다! 동물과 새로 가득한 그녀의 궁전 부지에 대한 설명이 마음에 들었고 이 모든 세부 사항을 디자인에 포함시키고 싶었습니다.","인판타 탄생일",{"alt":3687,"description":3688,"medium":684,"title":3689},"Pintura de iniciativa propia que representa a la lujosa princesa de Oscar Wilde.","¡Pieza de iniciativa propia que ilustra la historia de Oscar Wilde sobre una princesa mimada! Me encantó la descripción de los terrenos de su palacio llenos de animales y pájaros y quería incluir todos estos detalles en el diseño.","El cumpleaños de la infanta",{"alt":3691,"description":3692,"medium":688,"title":3693},"オスカー・ワイルドの豪華な王女を描いた自作の絵画","甘やかされて育った王女についてのオスカー ワイルドの物語を描いた自作の作品です。動物や鳥でいっぱいの王女の宮殿の敷地の描写がとても気に入ったので、この詳細をすべてデザインに取り入れたいと思いました。","幼児の誕生日",{"alt":3695,"description":3696,"medium":693,"title":3697},"奥斯卡·王尔德自创的描绘奢华公主的画作","自发创作的作品，讲述了奥斯卡·王尔德关于被宠坏的公主的故事！喜欢对充满动物和鸟类的宫殿场地的描述，并希望将所有这些细节纳入设计中。","公主的生日",{"alt":3699,"description":3700,"medium":697,"title":3701},"peinture auto-initiée représentant la somptueuse princesse d&#39;Oscar Wilde","Pièce auto-initiée illustrant l&#39;histoire d&#39;Oscar Wilde sur une princesse gâtée ! J&#39;ai adoré la description des jardins de son palais remplis d&#39;animaux et d&#39;oiseaux et je voulais inclure tous ces détails dans la conception.","L&#39;anniversaire de l&#39;infante",95839,{"detail":3704,"keys":3707,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3708,"galleries":3709,"order":3710,"url":3711,"pro":3712,"trans":3713,"image_id":3742},{"client":1000,"description":3705,"medium":653,"title":3706},"Kingfisher illustration which I created to demonstrate my working process for a how to video I was creating.","No Fishing",[90,91,346,92,93,95,96,97,1957,148,1623],"Illustration of kingfisher fishing",[103,350,33,136],95,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F127816\u002Fkingfisher-fishing.jpg",0.707,{"BR":3714,"DE":3718,"KO":3722,"SX":3726,"JP":3730,"CN":3734,"FR":3738},{"alt":3715,"description":3716,"medium":670,"title":3717},"Ilustração da pesca do guarda-rios","Ilustração do Kingfisher que criei para demonstrar meu processo de trabalho para um vídeo de instruções que estava criando.","Proibido pescar",{"alt":3719,"description":3720,"medium":675,"title":3721},"Illustration der Eisvogelfischerei","Eine Illustration eines Eisvogels, die ich angefertigt habe, um meinen Arbeitsprozess für ein Anleitungsvideo zu veranschaulichen, an dem ich gearbeitet habe.","Angeln verboten",{"alt":3723,"description":3724,"medium":679,"title":3725},"물총새 낚시의 그림","제가 만들고 있던 비디오 방법의 작업 과정을 보여주기 위해 만든 Kingfisher 일러스트레이션입니다.","낚시 금지",{"alt":3727,"description":3728,"medium":684,"title":3729},"Ilustración de la pesca del martín pescador","Ilustración de Kingfisher que creé para demostrar mi proceso de trabajo para un video instructivo que estaba creando.","No pescar",{"alt":3731,"description":3732,"medium":688,"title":3733},"カワセミの釣りのイラスト","私が作成していたハウツービデオの作業プロセスを説明するために作成したカワセミのイラストです。","釣ってはいけません",{"alt":3735,"description":3736,"medium":693,"title":3737},"翠鸟捕鱼的插图","我创建的 Kingfisher 插图是为了展示我正在创建的视频的工作流程。","禁止钓鱼",{"alt":3739,"description":3740,"medium":697,"title":3741},"Illustration de la pêche au martin-pêcheur","Illustration de Kingfisher que j&#39;ai créée pour démontrer mon processus de travail pour une vidéo pratique que je créais.","Pas de pêche",127816,{"detail":3744,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3747,"galleries":3748,"order":3750,"url":3751,"keys":3752,"pro":3754,"trans":3755,"image_id":3784},{"client":2284,"description":3745,"medium":653,"title":3746},"Historical illustration of Eastbourne telling ths story of the town in the 20th Century. 2 wars and lots of holiday makers are the main features of this century, from soldiers playing cards to a magic show by the sea.","20th Century Eastbourne","Historical visualization of Eastbourne in the 20th century",[2289,350,33,3749,34,136,36,35],"\u002Fstyles\u002Ffashion",96,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F116314\u002Feastbourne-20th-century.jpg",[90,563,226,227,856,1041,93,94,479,3753,2294],"Games",0.5707762557077626,{"BR":3756,"DE":3760,"KO":3764,"SX":3768,"JP":3772,"CN":3776,"FR":3780},{"alt":3757,"description":3758,"medium":670,"title":3759},"Visualização histórica de Eastbourne no século 20","Ilustração histórica de Eastbourne contando a história da cidade no século XX. 2 guerras e muitos veraneantes são as principais características deste século, desde soldados a jogar cartas a um espectáculo de magia à beira-mar.","Eastbourne do século 20",{"alt":3761,"description":3762,"medium":675,"title":3763},"Historische Visualisierung von Eastbourne im 20. Jahrhundert","Historische Illustration von Eastbourne, die die Geschichte der Stadt im 20. Jahrhundert erzählt. Zwei Weltkriege und viele Urlauber prägten dieses Jahrhundert, von Soldaten beim Kartenspielen bis hin zu einer Zaubershow am Meer.","Eastbourne im 20. Jahrhundert",{"alt":3765,"description":3766,"medium":679,"title":3767},"20세기 이스트본의 역사적 시각화","20세기 마을의 이야기를 들려주는 이스트본의 역사적 삽화. 두 번의 전쟁과 수많은 휴가객이 금세기의 주요 특징입니다. 군인들이 카드 놀이를 하는 것부터 바다에서 펼쳐지는 마술 쇼까지 말이죠.","20세기 이스트본",{"alt":3769,"description":3770,"medium":684,"title":3771},"Visualización histórica de Eastbourne en el siglo XX.","Ilustración histórica de Eastbourne que cuenta la historia de la ciudad en el siglo XX. Dos guerras y muchos turistas son los protagonistas de este siglo, desde soldados jugando a las cartas hasta un espectáculo de magia junto al mar.","Eastbourne del siglo XX",{"alt":3773,"description":3774,"medium":688,"title":3775},"20 世紀のイーストボーンの歴史を視覚化","20 世紀のイーストボーンの街の物語を伝える歴史的なイラスト。トランプをする兵士から海辺でのマジック ショーまで、2 つの戦争と多くの行楽客が今世紀の主な特徴です。","20世紀のイーストボーン",{"alt":3777,"description":3778,"medium":693,"title":3779},"20 世纪伊斯特本的历史可视化","伊斯特本的历史插图讲述了 20 世纪这个小镇的故事。两场战争和大量的度假者是这个世纪的主要特征，从玩牌的士兵到海边的魔术表演。","20世纪伊斯特本",{"alt":3781,"description":3782,"medium":697,"title":3783},"Visualisation historique d&#39;Eastbourne au 20e siècle","Illustration historique d&#39;Eastbourne racontant l&#39;histoire de la ville au 20e siècle. 2 guerres et de nombreux vacanciers sont les principales caractéristiques de ce siècle, des soldats jouant aux cartes au spectacle de magie au bord de la mer.","Eastbourne du 20e siècle",116314,{"detail":3786,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3789,"galleries":3790,"order":3791,"url":3792,"keys":3793,"pro":3794,"trans":3795,"image_id":3823},{"client":1000,"description":3787,"medium":653,"title":3788},"Fun filled illustrated map of London. Spot pelicans, penguins, the London Eye, Tower Bridge and more!","Illustrated London Map","Fun filled illustrated map of London",[103,2289,350,33,136,32,37],97,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F112116\u002Ffun-filled-map.jpg",[90,2981,563,91,226,227,346,704,1461,93,94],0.71,{"BR":3796,"DE":3800,"KO":3804,"SX":3808,"JP":3811,"CN":3815,"FR":3819},{"alt":3797,"description":3798,"medium":670,"title":3799},"Mapa ilustrado cheio de diversão de Londres","Mapa ilustrado cheio de diversão de Londres. Observe pelicanos, pinguins, a London Eye, a Tower Bridge e muito mais!","Mapa ilustrado de Londres",{"alt":3801,"description":3802,"medium":675,"title":3803},"Unterhaltsame, illustrierte Karte von London","Eine unterhaltsame, illustrierte Karte von London. Entdecken Sie Pelikane, Pinguine, das London Eye, die Tower Bridge und vieles mehr!","Illustrierte London-Karte",{"alt":3805,"description":3806,"medium":679,"title":3807},"런던의 재미 가득한 그림 지도","런던의 재미 가득한 그림 지도입니다. 펠리컨, 펭귄, 런던 아이, 타워 ​​브리지 등을 찾아보세요!","그림으로 표시된 런던 지도",{"alt":3809,"description":3810,"medium":684,"title":3799},"Mapa ilustrado lleno de diversión de Londres","Mapa ilustrado lleno de diversión de Londres. ¡Observe pelícanos, pingüinos, el London Eye, el Tower Bridge y más!",{"alt":3812,"description":3813,"medium":688,"title":3814},"楽しいロンドンのイラストマップ","ロンドンの楽しいイラストマップ。ペリカン、ペンギン、ロンドン アイ、タワー ブリッジなどを観察しましょう。","イラスト付きロンドン地図",{"alt":3816,"description":3817,"medium":693,"title":3818},"充满乐趣的伦敦插图地图","充满乐趣的伦敦插图地图。观赏鹈鹕、企鹅、伦敦眼、塔桥等！","伦敦地图插图",{"alt":3820,"description":3821,"medium":697,"title":3822},"Carte illustrée amusante de Londres","Carte illustrée amusante de Londres. Repérez des pélicans, des pingouins, le London Eye, le Tower Bridge et bien plus encore !","Carte illustrée de Londres",112116,{"detail":3825,"keys":3830,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3831,"galleries":3832,"order":81,"url":3834,"pro":3835,"trans":3836,"image_id":3872},{"client":3826,"description":3827,"medium":3828,"title":3829},"Top Sante","Illustration for Top Sante magazine on the top 12 health questions every women should ask. I wanted to keep the piece uplifting, positive and engaging so used bright colours and fun typography.","paper collage and Photoshop","Top Sante Health Questions",[2525,1304,818,3356,93,2380,477,228,479,229,961],"Top Sante magazine's top 12 health questions for women",[3833,3152,34,2383,36,102],"\u002Fstyles\u002Ffood-and-drink","images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F86964\u002Ftop-sante-magazine.jpg",1.25,{"BR":3837,"DE":3842,"KO":3847,"SX":3852,"JP":3857,"CN":3862,"FR":3867},{"alt":3838,"description":3839,"medium":3840,"title":3841},"As 12 principais questões de saúde para mulheres da revista Top Sante","Ilustração para a revista Top Sante sobre as 12 principais perguntas sobre saúde que todas as mulheres deveriam fazer. Eu queria manter a peça edificante, positiva e envolvente, então usei cores brilhantes e tipografia divertida.","colagem de papel e Photoshop","Principais perguntas sobre saúde da Sante",{"alt":3843,"description":3844,"medium":3845,"title":3846},"Die 12 wichtigsten Gesundheitsfragen für Frauen laut Top Sante Magazin","Illustration für das Magazin Top Sante zu den 12 wichtigsten Gesundheitsfragen, die sich jede Frau stellen sollte. Mir war es wichtig, eine positive und ansprechende Gestaltung zu entwickeln, deshalb habe ich leuchtende Farben und eine verspielte Typografie verwendet.","Papiercollage und Photoshop","Die wichtigsten Fragen zur Gesundheit",{"alt":3848,"description":3849,"medium":3850,"title":3851},"Sante 매거진이 선정한 여성을 위한 상위 12가지 건강 질문","모든 여성이 물어봐야 할 상위 12가지 건강 질문에 대한 Top Sante 잡지의 일러스트레이션입니다. 저는 이 작품을 기분 좋고, 긍정적이고, 매력적으로 유지하고 싶었기 때문에 밝은 색상과 재미있는 타이포그래피를 사용했습니다.","종이 콜라주와 포토샵","Sante 건강 관련 주요 질문",{"alt":3853,"description":3854,"medium":3855,"title":3856},"Las 12 preguntas principales sobre salud para mujeres de la revista Top Sante","Ilustración para la revista Top Sante sobre las 12 preguntas principales sobre salud que toda mujer debería hacerse. Quería que la pieza fuera edificante, positiva y atractiva, por lo que utilicé colores brillantes y una tipografía divertida.","collage de papel y Photoshop","Principales preguntas sobre salud de Sante",{"alt":3858,"description":3859,"medium":3860,"title":3861},"Sante 誌の女性向け健康に関するトップ 12 の質問","Top Sante 誌に掲載された、女性が必ず尋ねるべき健康に関する 12 の質問に関するイラストです。この作品を明るく、前向きで、魅力的なものにしたかったので、明るい色と楽しいタイポグラフィを使用しました。","紙コラージュとPhotoshop","サンテヘルスに関するよくある質問",{"alt":3863,"description":3864,"medium":3865,"title":3866},"Top Sante 杂志评选出女性最关心的 12 个健康问题","为 Top Sante 杂志绘制插图，内容是每个女性都应该问的 12 个健康问题。我希望这幅作品能令人振奋、积极向上且引人入胜，因此使用了明亮的色彩和有趣的字体。","纸拼贴和 Photoshop","最重要的 Sante 健康问题",{"alt":3868,"description":3869,"medium":3870,"title":3871},"Les 12 principales questions de santé des femmes du magazine Top Santé","Illustration pour le magazine Top Santé sur les 12 principales questions de santé que toutes les femmes devraient se poser. Je voulais que l&#39;œuvre reste édifiante, positive et engageante, j&#39;ai donc utilisé des couleurs vives et une typographie amusante.","collage de papier et Photoshop","Principales questions de Santé Santé",86964,{"detail":3874,"keys":3878,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3879,"galleries":3880,"order":3881,"url":3882,"pro":3883,"trans":3884,"image_id":3913},{"client":3875,"description":3876,"medium":653,"title":3877},"The Story of Eastbourne","One of a series of illustrations for the Story of Eastbourne. This design tells the story of Eastbourne in the Victorian era with football, the start of hotels and holidays and the more poverty stricken old town.","Victorian Eastbourne",[226,227,1344,856,93,229,820,3016,95,271,665],"The mural depicts Victorian Eastbourne's football history",[33,136,35,1078],99,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F126030\u002Feastbourne-s-football-history.jpg",1.1055,{"BR":3885,"DE":3889,"KO":3893,"SX":3897,"JP":3901,"CN":3905,"FR":3909},{"alt":3886,"description":3887,"medium":670,"title":3888},"O mural retrata a história do futebol vitoriano de Eastbourne","Uma de uma série de ilustrações para a História de Eastbourne. Este projeto conta a história de Eastbourne na era vitoriana com o futebol, o início dos hotéis e feriados e a cidade velha mais assolada pela pobreza.","Eastbourne vitoriana",{"alt":3890,"description":3891,"medium":675,"title":3892},"Das Wandgemälde zeigt die Fußballgeschichte des viktorianischen Eastbourne.","Eine Illustration aus der Reihe „Die Geschichte von Eastbourne“. Diese Illustration erzählt die Geschichte von Eastbourne im viktorianischen Zeitalter mit Fußball, dem Aufkommen von Hotels und Urlaubsreisen sowie der eher armen Altstadt.","Viktorianisches Eastbourne",{"alt":3894,"description":3895,"medium":679,"title":3896},"벽화는 빅토리아 시대 이스트본의 축구 역사를 묘사합니다.","이스트본 이야기(Story of Eastbourne)의 삽화 시리즈 중 하나입니다. 이 디자인은 축구, 호텔 및 휴가의 시작, 빈곤에 시달리는 구시가지와 함께 빅토리아 시대의 이스트본에 대한 이야기를 들려줍니다.","빅토리아 시대 이스트본",{"alt":3898,"description":3899,"medium":684,"title":3900},"El mural representa la historia del fútbol del Eastbourne victoriano.","Una de una serie de ilustraciones para la Historia de Eastbourne. Este diseño cuenta la historia de Eastbourne en la época victoriana con el fútbol, ​​el inicio de los hoteles y las vacaciones y el casco antiguo más afectado por la pobreza.","Eastbourne victoriano",{"alt":3902,"description":3903,"medium":688,"title":3904},"壁画はビクトリア朝のイーストボーンのサッカーの歴史を描いている","イーストボーンの物語のイラストシリーズのひとつ。このデザインは、フットボール、ホテルや休暇の始まり、そして貧困に苦しむ旧市街など、ビクトリア朝時代のイーストボーンの物語を語っています。","ビクトリア朝のイーストボーン",{"alt":3906,"description":3907,"medium":693,"title":3908},"壁画描绘了维多利亚州伊斯特本的足球历史","这是《伊斯特本的故事》系列插图之一。该设计讲述了维多利亚时代的伊斯特本的故事，包括足球、酒店和假日的兴起以及较为贫困的老城区。","维多利亚时代的伊斯特本",{"alt":3910,"description":3911,"medium":697,"title":3912},"La fresque représente l&#39;histoire du football de l&#39;Eastbourne victorien","Une d&#39;une série d&#39;illustrations pour l&#39;histoire d&#39;Eastbourne. Ce design raconte l&#39;histoire d&#39;Eastbourne à l&#39;époque victorienne avec le football, le début des hôtels et des vacances et la vieille ville la plus pauvre.","Eastbourne victorienne",126030,{"detail":3915,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3918,"galleries":3919,"order":3921,"url":3922,"keys":3923,"pro":3926,"trans":3927,"image_id":3956},{"client":1000,"description":3916,"medium":2645,"title":3917},"To celebrate the 150th Anniversary of Alice in Wonderland I have created my own illustration.","Alice in Wonderland","Alice in Wonderland illustration by Vicky Scott",[33,3920,350,383],"\u002Fstyles\u002Ffantasy",100,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F90624\u002Falice-wonderland-illustration.jpg",[90,91,92,3924,93,229,143,95,96,147,3925],"Clock\u002FTime","Papersculpture",1.338368580060423,{"BR":3928,"DE":3932,"KO":3936,"SX":3940,"JP":3944,"CN":3948,"FR":3952},{"alt":3929,"description":3930,"medium":2658,"title":3931},"Ilustração de Alice no País das Maravilhas por Vicky Scott","Para comemorar o 150º aniversário de Alice no País das Maravilhas criei minha própria ilustração.","Alice no Pais das Maravilhas",{"alt":3933,"description":3934,"medium":2662,"title":3935},"Alice im Wunderland-Illustration von Vicky Scott","Anlässlich des 150. Jubiläums von Alice im Wunderland habe ich meine eigene Illustration erstellt.","Alice im Wunderland",{"alt":3937,"description":3938,"medium":2667,"title":3939},"Vicky Scott의 이상한 나라의 앨리스 일러스트","이상한 나라의 앨리스 150주년을 기념하여 나만의 일러스트를 만들었습니다.","이상한 나라의 앨리스",{"alt":3941,"description":3942,"medium":2672,"title":3943},"Ilustración de Alicia en el país de las maravillas de Vicky Scott","Para celebrar el 150 Aniversario de Alicia en el País de las Maravillas he creado mi propia ilustración.","Alicia en el país de las Maravillas",{"alt":3945,"description":3946,"medium":2677,"title":3947},"不思議の国のアリスのイラスト by Vicky Scott","『不思議の国のアリス』150周年を記念して、独自のイラストを作成しました。","不思議の国のアリス",{"alt":3949,"description":3950,"medium":2682,"title":3951},"爱丽丝梦游仙境插画，作者：Vicky Scott","为了纪念《爱丽丝梦游仙境》 150 周年，我创作了自己的插图。","爱丽丝漫游仙境",{"alt":3953,"description":3954,"medium":2687,"title":3955},"Illustration d&#39;Alice au pays des merveilles par Vicky Scott","Pour célébrer le 150e anniversaire d&#39;Alice au pays des merveilles, j&#39;ai créé ma propre illustration.","Alice au pays des merveilles",90624,{"detail":3958,"artist_id":40,"animation":6,"alt":3962,"galleries":3963,"order":3964,"url":3965,"keys":3966,"pro":3967,"trans":3968,"image_id":4004},{"client":1000,"description":3959,"medium":3960,"title":3961},"Magical night time scene, loosely based on Brighton's Pavilion gardens. Spot owls, jazz loving cats, beautiful fountains and flying fish.","collage, paint and photoshop","Night Gardens","Fantasy magical night time scene",[3920],101,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F110541\u002Fmagical-night-scene.jpg",[90,92,93,143,95,606,662,663,304,179,705],1.3043478260869565,{"BR":3969,"DE":3974,"KO":3979,"SX":3984,"JP":3989,"CN":3994,"FR":3999},{"alt":3970,"description":3971,"medium":3972,"title":3973},"Cena noturna mágica de fantasia","Cena noturna mágica, vagamente baseada nos jardins do Pavilhão de Brighton. Observe corujas, gatos amantes do jazz, belas fontes e peixes voadores.","colagem, pintura e photoshop","Jardins Noturnos",{"alt":3975,"description":3976,"medium":3977,"title":3978},"Fantasievolle, magische Nachtszene","Eine zauberhafte Nachtszene, lose angelehnt an die Pavilion Gardens in Brighton. Entdecken Sie Eulen, jazzbegeisterte Katzen, wunderschöne Springbrunnen und fliegende Fische.","Collage, Malerei und Photoshop","Nachtgärten",{"alt":3980,"description":3981,"medium":3982,"title":3983},"판타지 마법의 밤 시간 장면","브라이튼의 파빌리온 정원을 대략적으로 기반으로 한 마법의 밤 장면입니다. 올빼미, 재즈를 좋아하는 고양이, 아름다운 분수, 날치 등을 찾아보세요.","콜라주, 페인트, 포토샵","나이트 가든",{"alt":3985,"description":3986,"medium":3987,"title":3988},"Escena nocturna mágica de fantasía.","Escena nocturna mágica, basada libremente en los jardines del Pabellón de Brighton. Observa búhos, gatos amantes del jazz, hermosas fuentes y peces voladores.","collage, pintura y photoshop","Jardines nocturnos",{"alt":3990,"description":3991,"medium":3992,"title":3993},"幻想的な魔法の夜のシーン","ブライトンのパビリオン庭園をモチーフにした、魔法のような夜のシーン。フクロウ、ジャズ好きの猫、美しい噴水、トビウオなどを見つけてください。","コラージュ、ペイント、フォトショップ","ナイトガーデン",{"alt":3995,"description":3996,"medium":3997,"title":3998},"奇幻神奇的夜景","神奇的夜景，大致基于布莱顿亭阁花园。可以看到猫头鹰、喜欢爵士乐的猫、美丽的喷泉和飞鱼。","拼贴、绘画和 Photoshop","夜间花园",{"alt":4000,"description":4001,"medium":4002,"title":4003},"Scène nocturne magique fantastique","Scène nocturne magique, vaguement basée sur les jardins du Pavillon de Brighton. Repérez des hiboux, des chats amateurs de jazz, de belles fontaines et des poissons volants.","collage, peinture et photoshop","Jardins de nuit",110541,{"detail":4006,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4010,"galleries":4011,"order":4012,"url":4013,"keys":4014,"pro":4015,"trans":4016,"image_id":4044},{"client":4007,"description":4008,"medium":653,"title":4009},"Personal","Illustrated map of Brighton featuring some of the cities most famous and wonderful attractios (and some that are just made up!)","Brighton & Hove","Map illustration of Brighton",[33,3152,136,32,37],102,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F104213\u002Fbrighton-map.jpg",[90,563,226,227,1344,856,2379,93,2942,142,1346],0.718,{"BR":4017,"DE":4021,"KO":4024,"SX":4028,"JP":4032,"CN":4036,"FR":4040},{"alt":4018,"description":4019,"medium":670,"title":4020},"Ilustração do mapa de Brighton","Mapa ilustrado de Brighton apresentando algumas das atrações mais famosas e maravilhosas da cidade (e algumas que são apenas inventadas!)","Brighton e Hove",{"alt":4022,"description":4023,"medium":675,"title":4009},"Kartendarstellung von Brighton","Illustrierte Karte von Brighton mit einigen der berühmtesten und schönsten Sehenswürdigkeiten der Stadt (und einigen, die einfach erfunden sind!).",{"alt":4025,"description":4026,"medium":679,"title":4027},"브라이튼의 지도 그림","브라이튼의 그림 지도에는 도시의 가장 유명하고 멋진 명소(그리고 일부는 방금 만들어졌습니다!)가 포함되어 있습니다.","브라이튼 앤 호브",{"alt":4029,"description":4030,"medium":684,"title":4031},"Ilustración del mapa de Brighton","Mapa ilustrado de Brighton que muestra algunas de las atracciones más famosas y maravillosas de la ciudad (¡y algunas recién inventadas!)","Brighton y Hove",{"alt":4033,"description":4034,"medium":688,"title":4035},"ブライトンの地図イラスト","ブライトンのイラスト地図には、市内で最も有名で素晴らしい観光スポット（そして架空のものもいくつかあります）がいくつか掲載されています。","ブライトン＆ホーヴ",{"alt":4037,"description":4038,"medium":693,"title":4039},"布莱顿的地图插图","布莱顿插图地图，标出了该市一些最著名、最美妙的景点（还有一些是虚构的！）","布莱顿和霍夫",{"alt":4041,"description":4042,"medium":697,"title":4043},"Illustration cartographique de Brighton","Carte illustrée de Brighton présentant certaines des attractions les plus célèbres et les plus merveilleuses de la ville (et certaines qui viennent d&#39;être inventées !)","Brighton et Hove",104213,{"detail":4046,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4050,"galleries":4051,"order":4052,"url":4053,"pro":105,"keys":4054,"trans":4059,"image_id":4088},{"client":4047,"description":4048,"medium":653,"title":4049},"Angels & Urchins","Illustration showing common food groups responsible for allergies.","Food Allergies","Food groups that cause allergies",[],103,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F109292\u002Ffood-allergies.jpg",[18,4055,4056,178,3196,438,3197,1717,142,4057,4058],"Children's Educational","Commercial Use","Friendly Style","Health Awareness",{"BR":4060,"DE":4064,"KO":4068,"SX":4072,"JP":4076,"CN":4080,"FR":4084},{"alt":4061,"description":4062,"medium":670,"title":4063},"Grupos de alimentos que causam alergias","Ilustração mostrando grupos alimentares comuns responsáveis ​​por alergias.","Alergias a comida",{"alt":4065,"description":4066,"medium":675,"title":4067},"Lebensmittelgruppen, die Allergien auslösen","Illustration mit Darstellung häufiger Lebensmittelgruppen, die Allergien auslösen.","Lebensmittelallergien",{"alt":4069,"description":4070,"medium":679,"title":4071},"알레르기를 일으키는 식품군","알레르기를 일으키는 일반적인 식품군을 보여주는 그림.","음식 알레르기",{"alt":4073,"description":4074,"medium":684,"title":4075},"Grupos de alimentos que causan alergias.","Ilustración que muestra grupos de alimentos comunes responsables de las alergias.","Alergias a los alimentos",{"alt":4077,"description":4078,"medium":688,"title":4079},"アレルギーを引き起こす食品群","アレルギーの原因となる一般的な食品グループを示すイラスト。","食物アレルギー",{"alt":4081,"description":4082,"medium":693,"title":4083},"引起过敏的食物类别","图示显示了导致过敏的常见食物类别。","食物过敏",{"alt":4085,"description":4086,"medium":697,"title":4087},"Groupes alimentaires qui provoquent des allergies","Illustration montrant les groupes alimentaires courants responsables des allergies.","Allergies alimentaires",109292,{"detail":4090,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4092,"galleries":4093,"order":4094,"url":4095,"pro":4096,"keys":4097,"trans":4102,"image_id":4122},{"client":851,"description":2211,"medium":653,"title":4091},"Puffin Story the egg","Portraying a newborn puffin's growth",[],104,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F110710\u002Fpuffin-growth-story.jpg",0.8906666666666667,[4098,90,4099,18,4100,178,392,1587,778,395,4101],"Animal Character","Anthropomorphic Animals","Children's Book Style","Storybook Style",{"BR":4103,"DE":4105,"KO":4107,"SX":4110,"JP":4113,"CN":4116,"FR":4119},{"alt":2221,"description":2222,"medium":670,"title":4104},"Puffin Story o ovo",{"alt":2225,"description":2226,"medium":675,"title":4106},"Die Geschichte des Papageientauchers: Das Ei",{"alt":4108,"description":2230,"medium":679,"title":4109},"갓 태어난 퍼핀의 성장을 묘사하다","퍼핀 스토리 계란",{"alt":4111,"description":2234,"medium":684,"title":4112},"Retratando el crecimiento de un frailecillo recién nacido","Puffin Story el huevo",{"alt":4114,"description":2238,"medium":688,"title":4115},"生まれたばかりのツノメドリの成長を描く","パフィンストーリーの卵",{"alt":4117,"description":2242,"medium":693,"title":4118},"描绘新生海鹦的成长","海鹦的故事 蛋",{"alt":4120,"description":2246,"medium":697,"title":4121},"Représenter la croissance d&#39;un macareux nouveau-né","Puffin Story l&#39;œuf",110710,{"detail":4124,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4127,"galleries":4128,"order":4129,"url":4130,"keys":4131,"pro":4132,"trans":4133,"image_id":4161},{"client":3233,"description":4125,"medium":653,"title":4126},"Illustration to promote a Wonderland themed party, featuring performers, cocktails, a nightclub in a forest all in a secret London location.","Wonderland Flyer","Music girl - Party themed illustration",[33,137,136,35],105,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F103801\u002Fmusic-girl.jpg",[90,92,93,228,478,142,660,143,95,662,1176],1.128,{"BR":4134,"DE":4138,"KO":4141,"SX":4145,"JP":4149,"CN":4153,"FR":4157},{"alt":4135,"description":4136,"medium":670,"title":4137},"Garota da música - ilustração com tema de festa","Ilustração para promover uma festa temática do País das Maravilhas, com artistas, coquetéis, uma boate em uma floresta, tudo em um local secreto de Londres.","Folheto do País das Maravilhas",{"alt":4139,"description":4140,"medium":675,"title":4126},"Musikmädchen – Illustration zum Thema Party","Illustration zur Bewerbung einer Party im Wunderland-Stil mit Künstlern, Cocktails, einem Nachtclub im Wald – alles an einem geheimen Ort in London.",{"alt":4142,"description":4143,"medium":679,"title":4144},"음악 소녀 - 파티 테마 그림","공연자, 칵테일, 숲 속 나이트클럽이 모두 런던의 비밀 장소에 있는 이상한 나라 테마의 파티를 홍보하는 일러스트레이션입니다.","이상한 나라의 전단지",{"alt":4146,"description":4147,"medium":684,"title":4148},"Chica musical - Ilustración temática de fiesta","Ilustración para promocionar una fiesta temática del País de las Maravillas, con artistas, cócteles, una discoteca en un bosque, todo en un lugar secreto de Londres.","Folleto del país de las maravillas",{"alt":4150,"description":4151,"medium":688,"title":4152},"音楽少女 - パーティーをテーマにしたイラスト","ロンドンの秘密の場所でパフォーマー、カクテル、森のナイトクラブをフィーチャーした、ワンダーランドをテーマにしたパーティーを宣伝するためのイラスト。","ワンダーランドフライヤー",{"alt":4154,"description":4155,"medium":693,"title":4156},"音乐女孩-派对主题插画","宣传仙境主题派对的插图，其中包括表演者、鸡尾酒、森林中的夜总会，所有这些都在伦敦的一个秘密地点进行。","仙境传单",{"alt":4158,"description":4159,"medium":697,"title":4160},"Music girl - Illustration sur le thème de la fête","Illustration pour promouvoir une soirée sur le thème du Pays des Merveilles, mettant en vedette des artistes, des cocktails, une discothèque dans une forêt, le tout dans un lieu secret de Londres.","Dépliant du pays des merveilles",103801,{"detail":4163,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4166,"galleries":4167,"order":4168,"url":4169,"crop":4170,"keys":4171,"pro":4173,"trans":4174,"image_id":4203},{"client":3621,"description":4164,"medium":653,"title":4165},"World map illustration for a children's room showing lots of wildlife and plants native to the countries.","Animal World Map","Graphic illustration of Animal World Map",[33,3152,136,103,32,37,350],106,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F102201\u002Fanimal-world-map.jpg","{\"x\":49,\"y\":0,\"w\":266}",[90,4172,346,2107,1144,142,229,1463,660,230,231],"Australia",0.6666666666666666,{"BR":4175,"DE":4179,"KO":4183,"SX":4187,"JP":4191,"CN":4195,"FR":4199},{"alt":4176,"description":4177,"medium":670,"title":4178},"Ilustração gráfica do Mapa do Mundo Animal","Ilustração de mapa mundial para quarto infantil mostrando muita vida selvagem e plantas nativas dos países.","Mapa Mundial Animal",{"alt":4180,"description":4181,"medium":675,"title":4182},"Grafische Darstellung der Tierweltkarte","Weltkartenillustration für ein Kinderzimmer mit vielen in den jeweiligen Ländern heimischen Wildtieren und Pflanzen.","Tierweltkarte",{"alt":4184,"description":4185,"medium":679,"title":4186},"동물의 세계 지도의 그래픽 일러스트","해당 국가 고유의 야생 동물과 식물을 많이 보여주는 어린이 방의 세계 지도 그림입니다.","동물의 세계 지도",{"alt":4188,"description":4189,"medium":684,"title":4190},"Ilustración gráfica del mapa del mundo animal","Ilustración de un mapa mundial para una habitación infantil que muestra mucha vida silvestre y plantas nativas de los países.","Mapa del mundo animal",{"alt":4192,"description":4193,"medium":688,"title":4194},"動物の世界地図のグラフィックイラスト","各国固有の野生生物や植物を多数描いた、子供部屋向けの世界地図のイラストです。","動物の世界地図",{"alt":4196,"description":4197,"medium":693,"title":4198},"动物世界地图图解","儿童房的世界地图插图展示了许多原产于各个国家的野生动植物。","动物世界地图",{"alt":4200,"description":4201,"medium":697,"title":4202},"Illustration graphique de la carte du monde animal","Illustration de carte du monde pour une chambre d&#39;enfant montrant de nombreux animaux sauvages et plantes originaires des pays.","Carte du monde animal",102201,{"detail":4205,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4208,"galleries":4209,"order":4210,"url":4211,"keys":4212,"pro":4213,"trans":4214,"image_id":4239},{"client":4206,"description":4207,"medium":653,"title":4206},"Mandy Bingham","Cd Cover artwork for folk singer Mandy Bingham, inspired by her music (the album is called Bury me Deep), 60's psychedelia and nature.","Mandy Bingham's CD cover illustration",[33,136,36,35],107,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F106183\u002Fcd-cover-illustration.jpg",[90,346,93,94,479,142,95,661,606,662,145],0.9693877551020408,{"BR":4215,"DE":4218,"KO":4221,"SX":4225,"JP":4228,"CN":4232,"FR":4236},{"alt":4216,"description":4217,"medium":670,"title":4206},"Ilustração da capa do CD de Mandy Bingham","Arte da capa do CD da cantora folk Mandy Bingham, inspirada em sua música (o álbum se chama Bury me Deep), psicodelia dos anos 60 e natureza.",{"alt":4219,"description":4220,"medium":675,"title":4206},"Illustration des CD-Covers von Mandy Bingham","CD-Cover-Artwork für die Folk-Sängerin Mandy Bingham, inspiriert von ihrer Musik (das Album heißt Bury me Deep), der Psychedelia der 60er Jahre und der Natur.",{"alt":4222,"description":4223,"medium":679,"title":4224},"Mandy Bingham의 CD 표지 그림","포크 가수 Mandy Bingham의 CD 커버 아트웍은 그녀의 음악(앨범 이름은 Bury me Deep), 60년대 사이키델릭, 자연에서 영감을 받았습니다.","맨디 빙엄",{"alt":4226,"description":4227,"medium":684,"title":4206},"Ilustración de la portada del CD de Mandy Bingham","Arte de portada del CD para la cantante folk Mandy Bingham, inspirado en su música (el álbum se llama Bury me Deep), la psicodelia de los años 60 y la naturaleza.",{"alt":4229,"description":4230,"medium":688,"title":4231},"マンディ・ビンガムのCDジャケットイラスト","フォーク シンガー マンディ ビンガムの CD ジャケット アートワーク。彼女の音楽 (アルバム名は「ベリー ミー ディープ」)、60 年代のサイケデリア、自然にインスピレーションを得ています。","マンディ・ビンガム",{"alt":4233,"description":4234,"medium":693,"title":4235},"曼迪·宾汉姆 (Mandy Bingham) 的 CD 封面插图","民谣歌手 Mandy Bingham 的 CD 封面艺术作品，灵感源自她的音乐（专辑名为“Bury me Deep”）、60 年代的迷幻和自然。","曼迪·宾汉姆",{"alt":4237,"description":4238,"medium":697,"title":4206},"Illustration de la pochette du CD de Mandy Bingham","Pochette de CD pour la chanteuse folk Mandy Bingham, inspirée par sa musique (l&#39;album s&#39;appelle Bury me Deep), le psychédélisme des années 60 et la nature.",106183,{"detail":4241,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4244,"galleries":4245,"order":4246,"url":4247,"keys":4248,"pro":4249,"trans":4250,"image_id":4279},{"client":3621,"description":4242,"medium":653,"title":4243},"A section of my world map piece showing the wildlife and plants of South America including toucans, frogs and sloths. This piece was created for a childrens room.","World Map South America","Map of South America | Map illustration",[103,32,37,102,33,136],108,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F104929\u002Fmap-south-america.jpg",[90,1004,91,346,93,1144,142,3629,1463,660,95],1.1558544303797469,{"BR":4251,"DE":4255,"KO":4259,"SX":4263,"JP":4267,"CN":4271,"FR":4275},{"alt":4252,"description":4253,"medium":670,"title":4254},"Mapa da América do Sul | Ilustração do mapa","Uma seção do meu mapa mundial mostrando a vida selvagem e as plantas da América do Sul, incluindo tucanos, sapos e preguiças. Esta peça foi criada para um quarto infantil.","Mapa Mundial da América do Sul",{"alt":4256,"description":4257,"medium":675,"title":4258},"Karte von Südamerika | Kartenillustration","Ein Ausschnitt meiner Weltkarte, der die Tier- und Pflanzenwelt Südamerikas zeigt, darunter Tukane, Frösche und Faultiere. Dieses Werk wurde für ein Kinderzimmer angefertigt.","Weltkarte Südamerika",{"alt":4260,"description":4261,"medium":679,"title":4262},"남아메리카 지도 | 지도 그림","큰부리새, 개구리, 나무늘보 등 남아메리카의 야생 동물과 식물을 보여주는 세계 지도 조각입니다. 이 작품은 어린이 방을 위해 제작되었습니다.","세계 지도 남아메리카",{"alt":4264,"description":4265,"medium":684,"title":4266},"Mapa de América del Sur | Ilustración del mapa","Una sección de mi mapa mundial que muestra la vida silvestre y las plantas de América del Sur, incluidos tucanes, ranas y perezosos. Esta pieza fue creada para una habitación infantil.","Mapa mundial de América del Sur",{"alt":4268,"description":4269,"medium":688,"title":4270},"南アメリカの地図 |地図イラスト","私の世界地図作品の一部で、オオハシ、カエル、ナマケモノなど南米の野生生物や植物が描かれています。この作品は子供部屋用に作成されました。","世界地図 南アメリカ",{"alt":4272,"description":4273,"medium":693,"title":4274},"南美洲地图|地图插图","我的世界地图的一部分显示了南美洲的野生动物和植物，包括巨嘴鸟、青蛙和树懒。这件作品是为儿童房创作的。","世界地图南美洲",{"alt":4276,"description":4277,"medium":697,"title":4278},"Carte de l&#39;Amérique du Sud | Illustration de la carte","Une section de ma carte du monde montrant la faune et les plantes d’Amérique du Sud, notamment les toucans, les grenouilles et les paresseux. Cette pièce a été créée pour une chambre d&#39;enfant.","Carte du monde Amérique du Sud",104929,{"detail":4281,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4285,"galleries":4286,"order":4287,"url":4288,"keys":4289,"pro":4290,"trans":4291,"image_id":4319},{"client":4282,"description":4283,"medium":653,"title":4284},"private client","North Pole section of a world map commission for a childrens room featuring polar bears and puffins!","North Pole","A child's room globe map's North Pole portion",[103,136,32,37,33],109,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F110415\u002Fnorth-pole-map.jpg",[90,91,92,93,391,95,96,347,2566,1748,100],1.099,{"BR":4292,"DE":4296,"KO":4300,"SX":4304,"JP":4307,"CN":4311,"FR":4315},{"alt":4293,"description":4294,"medium":670,"title":4295},"Parte do Pólo Norte do mapa globo de um quarto de criança","Seção do Pólo Norte de uma comissão de mapa mundial para um quarto infantil com ursos polares e papagaios-do-mar!","Polo Norte",{"alt":4297,"description":4298,"medium":675,"title":4299},"Der Nordpol-Abschnitt einer Weltkugel im Kinderzimmer","Nordpol-Ausschnitt einer Weltkarte, die im Auftrag für ein Kinderzimmer angefertigt wurde und Eisbären und Papageientaucher zeigt!","Nordpol",{"alt":4301,"description":4302,"medium":679,"title":4303},"아이방 지구본 지도의 북극 부분","북극곰과 바다오리가 등장하는 어린이방 세계지도 커미션의 북극 섹션입니다!","북극",{"alt":4305,"description":4306,"medium":684,"title":4295},"La parte del Polo Norte del mapa del globo terráqueo de la habitación de un niño","¡Sección del Polo Norte de una comisión de mapas mundiales para una habitación infantil con osos polares y frailecillos!",{"alt":4308,"description":4309,"medium":688,"title":4310},"子供部屋の地球儀の北極部分","ホッキョクグマとツノメドリを描いた子供部屋用の世界地図の北極部分です。","北極",{"alt":4312,"description":4313,"medium":693,"title":4314},"儿童房间地球地图的北极部分","一幅世界地图的北极部分被委托给儿童房，里面有北极熊和海鹦！","北极",{"alt":4316,"description":4317,"medium":697,"title":4318},"Partie du pôle Nord d&#39;une carte du globe d&#39;une chambre d&#39;enfant","Section du pôle Nord d&#39;une commande de carte du monde pour une chambre d&#39;enfant mettant en vedette des ours polaires et des macareux !","pôle Nord",110415,{"detail":4321,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4323,"galleries":4324,"order":4325,"url":4326,"keys":4327,"pro":4329,"trans":4330,"image_id":4358},{"client":4282,"description":4322,"medium":653,"title":4172},"Australia section of a world map for a kids room.","Australia map illustration for the children's room",[103,136,32,37,33,102,350],110,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F110414\u002Faustralia-map-design.jpg",[90,91,4172,92,93,391,4328,95,146,147,777],"Globe",1.048,{"BR":4331,"DE":4335,"KO":4339,"SX":4343,"JP":4346,"CN":4350,"FR":4354},{"alt":4332,"description":4333,"medium":670,"title":4334},"Ilustração do mapa da Austrália para o quarto infantil","Seção da Austrália de um mapa mundial para um quarto infantil.","Austrália",{"alt":4336,"description":4337,"medium":675,"title":4338},"Illustration einer Australienkarte für das Kinderzimmer","Australien-Ausschnitt einer Weltkarte für ein Kinderzimmer.","Australien",{"alt":4340,"description":4341,"medium":679,"title":4342},"어린이방을 위한 호주 지도 일러스트","어린이 방을 위한 세계 지도의 호주 부분.","호주",{"alt":4344,"description":4345,"medium":684,"title":4172},"Ilustración del mapa de Australia para la habitación de los niños","Sección de Australia de un mapamundi para una habitación infantil.",{"alt":4347,"description":4348,"medium":688,"title":4349},"子供部屋用のオーストラリア地図イラスト","子供部屋用の世界地図のオーストラリアのセクション。","オーストラリア",{"alt":4351,"description":4352,"medium":693,"title":4353},"儿童房的澳大利亚地图插图","儿童房世界地图的澳大利亚部分。","澳大利亚",{"alt":4355,"description":4356,"medium":697,"title":4357},"Illustration de carte d&#39;Australie pour la chambre des enfants","Section australienne d&#39;une carte du monde pour une chambre d&#39;enfant.","Australie",110414,{"detail":4360,"keys":4363,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4365,"galleries":4366,"order":4368,"url":4369,"pro":4370,"trans":4371,"image_id":4400},{"client":1000,"description":4361,"medium":2645,"title":4362},"Brighton Pavilion gardens in Spring\u002FSummer set on top of a Georgian ladies head!","Brighton in Bloom",[90,563,91,226,346,93,2942,142,4364,143,95],"Lettering","Georgian ladies illustration by Vicky Scott",[4367,37,2650],"\u002Fstyles\u002Fhistorical",111,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F93156\u002Fgeorgian-ladies-illustration.jpg",1.327,{"BR":4372,"DE":4376,"KO":4380,"SX":4384,"JP":4388,"CN":4392,"FR":4396},{"alt":4373,"description":4374,"medium":2658,"title":4375},"Ilustração de senhoras georgianas por Vicky Scott","Jardins do Brighton Pavilion na primavera\u002Fverão colocados no topo de uma cabeça de mulher georgiana!","Brighton em flor",{"alt":4377,"description":4378,"medium":2662,"title":4379},"Illustration georgischer Damen von Vicky Scott","Die Gärten des Brighton Pavilion im Frühling\u002FSommer, die auf dem Kopf einer georgianischen Dame thronen!","Brighton in voller Blüte",{"alt":4381,"description":4382,"medium":2667,"title":4383},"Vicky Scott의 조지아 여인 일러스트","봄\u002F여름 브라이튼 파빌리온 정원은 조지아 여성의 머리 위에 자리잡고 있습니다!","브라이튼 인 블룸",{"alt":4385,"description":4386,"medium":2672,"title":4387},"Ilustración de damas georgianas de Vicky Scott","¡Los jardines del Brighton Pavilion en primavera\u002Fverano se encuentran encima de una cabeza de mujer georgiana!","Brighton en flor",{"alt":4389,"description":4390,"medium":2677,"title":4391},"ヴィッキー・スコットによるジョージ王朝時代の女性のイラスト","春夏のブライトン パビリオンの庭園は、ジョージ王朝の女性の頭の上に設置されています。","ブルームのブライトン",{"alt":4393,"description":4394,"medium":2682,"title":4395},"Vicky Scott 绘制的格鲁吉亚女士插图","春季\u002F夏季的布莱顿馆花园坐落在格鲁吉亚女士的头顶上！","布莱顿繁花似锦",{"alt":4397,"description":4398,"medium":2687,"title":4399},"Illustration de dames géorgiennes par Vicky Scott","Les jardins du Pavillon de Brighton au printemps\u002Fété sont situés au sommet d&#39;une tête de femme géorgienne !","Brighton en fleurs",93156,{"detail":4402,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4405,"galleries":4406,"order":4407,"url":4408,"keys":4409,"pro":4411,"trans":4412,"image_id":4441},{"client":3826,"description":4403,"medium":3828,"title":4404},"The feature I was given to illustrate was on dreams, taking control of them to solve problems, in therapy and wake up happier. The lady in this piece is managing to harness the power of dreams to  get over a relationship. ","Top Sante Dreams Illustration","Top Sante Dreams concept illustration",[33,102],112,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F87612\u002Fsante-dreams-concept.jpg",[2525,90,1304,346,94,391,4410,3555,660,143,95],"Emotion",1.3192612137203166,{"BR":4413,"DE":4417,"KO":4421,"SX":4425,"JP":4429,"CN":4433,"FR":4437},{"alt":4414,"description":4415,"medium":3840,"title":4416},"Ilustração do conceito Top Sante Dreams","O artigo que me deram para ilustrar foi sobre os sonhos, assumindo o controle deles para resolver problemas, fazer terapia e acordar mais feliz. A senhora desta peça está conseguindo aproveitar o poder dos sonhos para superar um relacionamento. ","Ilustra??o dos melhores sonhos de Sante",{"alt":4418,"description":4419,"medium":3845,"title":4420},"Top Sante Dreams Konzeptillustration","Die Illustration, die ich anfertigen sollte, handelte von Träumen, wie man sie zur Problemlösung nutzen kann, von Therapie und davon, wie man glücklicher aufwacht. Die Frau in diesem Bild schafft es, die Kraft der Träume zu nutzen, um eine Trennung zu verarbeiten.","Illustration der schönsten Weihnachtsträume",{"alt":4422,"description":4423,"medium":3850,"title":4424},"최고 Sante Dreams 컨셉 일러스트","제가 설명하기 위해 주어진 특징은 꿈에 대한 것이었고, 문제를 해결하기 위해 꿈을 통제하고, 치료하고, 더 행복하게 깨어나는 것이었습니다. 이 작품에 등장하는 여성은 관계를 극복하기 위해 꿈의 힘을 활용하고 있습니다. ","최고 Sante Dreams 일러스트레이션",{"alt":4426,"description":4427,"medium":3855,"title":4428},"Ilustración del concepto Top Sante Dreams","El artículo que me dieron para ilustrar fue sobre los sueños, tomar control de ellos para resolver problemas, en terapia y despertar más feliz. La dama de esta pieza está logrando aprovechar el poder de los sueños para superar una relación. ","Ilustración de los mejores sueños de Sante",{"alt":4430,"description":4431,"medium":3860,"title":4432},"トップサンテドリームスのコンセプトイラスト","私が描くように指示された特集は、夢、夢をコントロールして問題を解決すること、セラピーでより幸せに目覚めることについてでした。この作品の女性は、夢の力を利用して関係を乗り越えようとしています。 ","トップのサンタの夢のイラスト",{"alt":4434,"description":4435,"medium":3865,"title":4436},"顶级桑特梦概念图","我被要求说明的专题是关于梦境，如何控制梦境来解决问题，如何进行治疗，如何醒来后更快乐。这篇文章中的女士正在设法利用梦境的力量来克服一段感情。 ","顶级桑特梦想图",{"alt":4438,"description":4439,"medium":3870,"title":4440},"Illustration du concept Top Sante Dreams","Le reportage qu&#39;on m&#39;a donné d&#39;illustrer portait sur les rêves, en prendre le contrôle pour résoudre des problèmes, en thérapie et se réveiller plus heureux. La dame dans cette pièce parvient à exploiter le pouvoir des rêves pour surmonter une relation. ","Top Santé Rêves Illustration",87612,{"detail":4443,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4447,"galleries":4448,"order":4449,"url":4450,"keys":4451,"pro":310,"trans":4452,"image_id":4487},{"client":3826,"description":4444,"medium":4445,"title":4446},"Series of illustrations for Top Sante magazine showing the different types of therapy available. I wanted to use a calming colour scheme and set the images at sunset the most relaxing time of day.","Paper Collage","Top Sante Horse Therapy Illustration","Visual design of Horse Therapy for Top Sante magazine",[],113,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F84425\u002Fhorse-therapy-illustration.jpg",[2525,90,1143,2293,93,391,477,3555,142,660,143],{"BR":4453,"DE":4458,"KO":4463,"SX":4468,"JP":4473,"CN":4478,"FR":4483},{"alt":4454,"description":4455,"medium":4456,"title":4457},"Design visual de Equoterapia para revista Top Sante","Série de ilustrações para a revista Top Sante mostrando os diferentes tipos de terapia disponíveis. Eu queria usar um esquema de cores calmantes e definir as imagens do pôr do sol no momento mais relaxante do dia.","Colagem de papel","Ilustra??o da terapia com cavalos Top Sante",{"alt":4459,"description":4460,"medium":4461,"title":4462},"Visuelle Gestaltung der Pferdetherapie für das Magazin Top Sante","Eine Illustrationsreihe für das Magazin Top Sante, die die verschiedenen Therapieformen zeigt. Ich wollte eine beruhigende Farbpalette verwenden und die Bilder im Sonnenuntergang, der entspannendsten Tageszeit, ansiedeln.","Papiercollage","Illustration zur Pferdetherapie im Gesundheitswesen",{"alt":4464,"description":4465,"medium":4466,"title":4467},"Top Sante 잡지의 말 치료 시각 디자인","다양한 유형의 치료법을 보여주는 Top Sante 잡지의 삽화 시리즈입니다. 차분한 색상 구성을 사용하고 하루 중 가장 편안한 시간인 일몰의 이미지를 설정하고 싶었습니다.","종이 콜라주","최고의 산테 말 치료 그림",{"alt":4469,"description":4470,"medium":4471,"title":4472},"Diseño visual de Horse Therapy para la revista Top Sante","Serie de ilustraciones para la revista Top Sante mostrando los diferentes tipos de terapia disponibles. Quería utilizar una combinación de colores relajantes y establecer las imágenes del atardecer como el momento más relajante del día.","collage de papel","Ilustración de terapia con caballos de Sante superior",{"alt":4474,"description":4475,"medium":4476,"title":4477},"Top Sante 誌の Horse Therapy のビジュアル デザイン","利用可能なさまざまな種類の治療法を示すトップ サンテ マガジンのイラスト シリーズ。落ち着いた配色を使用し、一日の中で最もリラックスできる夕暮れ時の画像を設定したいと考えました。","ペーパーコラージュ","トップサンテホースセラピーイラスト",{"alt":4479,"description":4480,"medium":4481,"title":4482},"Top Sante 杂志《马疗法》的视觉设计","Top Sante 杂志的一系列插图展示了可用的不同类型的治疗方法。我想使用平静的配色方案，并将日落时的图像设置为一天中最放松的时间。","纸拼贴","顶级 Sante 马疗法插图",{"alt":4484,"description":4485,"medium":4486,"title":4446},"Conception visuelle de Horse Therapy pour le magazine Top Santé","Série d&#39;illustrations pour le magazine Top Santé montrant les différents types de thérapies disponibles. Je voulais utiliser une palette de couleurs apaisantes et définir les images au coucher du soleil, le moment le plus relaxant de la journée.","Collage de papier",84425,{"detail":4489,"artist_id":40,"animation":6,"alt":4492,"galleries":4493,"order":4494,"url":4495,"keys":4496,"pro":105,"trans":4498,"image_id":4527},{"client":1000,"description":4490,"medium":2645,"title":4491},"Greeting card design submission for armed forces.","Buckingham Palace Guards","british security forces illustration by Vicky Scott",[4367,37],114,"images\u002Fartist\u002FVickyScott\u002F89570\u002Fbritish-security-forces-illustration.jpg",[1075,226,94,2942,820,2294,95,4497,3925,271,564],"Painterly",{"BR":4499,"DE":4503,"KO":4507,"SX":4511,"JP":4515,"CN":4519,"FR":4523},{"alt":4500,"description":4501,"medium":2658,"title":4502},"ilustração das forças de segurança britânicas por Vicky Scott","Envio de design de cartão comemorativo para forças armadas.","Guardas do Palácio de Buckingham",{"alt":4504,"description":4505,"medium":2662,"title":4506},"Illustration der britischen Sicherheitskräfte von Vicky Scott","Entwurf für eine Grußkarte für die Streitkräfte.","Wachen des Buckingham Palace",{"alt":4508,"description":4509,"medium":2667,"title":4510},"영국 보안군 일러스트: Vicky Scott","군대를 위한 인사말 카드 디자인 제출입니다.","버킹엄 궁전 경비대",{"alt":4512,"description":4513,"medium":2672,"title":4514},"Ilustración de las fuerzas de seguridad británicas de Vicky Scott","Presentación de diseño de tarjetas de felicitación para las fuerzas armadas.","Guardias del Palacio de Buckingham",{"alt":4516,"description":4517,"medium":2677,"title":4518},"イギリス治安部隊のイラスト ヴィッキー・スコット","軍隊向けのグリーティング カード デザインの提出。","バッキンガム宮殿の衛兵",{"alt":4520,"description":4521,"medium":2682,"title":4522},"英国安全部队 插画：Vicky Scott","为武装部队提交贺卡设计。","白金汉宫卫兵",{"alt":4524,"description":4525,"medium":2687,"title":4526},"illustration des forces de sécurité britanniques par Vicky Scott","Soumission de conception de cartes de vœux pour les forces armées.","Gardes du palais de Buckingham",89570,{"meta_title":4529,"client_list":4530,"scrapbook_id":4531,"has_quotes":12,"stocklink":4532,"overview":4533,"text":4534,"has_live_video":12,"subhead":4535,"artist_id":40,"meta_description":4536,"related":4537,"country":13,"loc":13,"artist_hash":4549},"Vicky Scott - Illustratrice Collage, Editorial & Advertising, Royaume-Uni","Certains des clients de Vicky incluent Microsoft, Cheltenham Festivals, le RSPB, le magazine Top Santé, Paperchase, Volkswagen, Radio Times et Dobbies.",260,"https:\u002F\u002Fwww.stockillustrations.com\u002FArtistLocate.aspx?artist=Vicky+Scott","Artiste polyvalente et imaginative, Vicky Scott utilise toute une gamme de supports allant du collage sur papier à la peinture numérique pour créer des images dans son style de signature. Ses illustrations originales, colorées et nostalgiques se nourrissent d&#39;un sentiment d&#39;optimisme, ce qui rend son travail excellent pour les publications de style de vie, les campagnes publicitaires et les projets décoratifs.","Actuellement basée à Sheffield, Vicky s&#39;inspire du monde naturel, de l&#39;architecture Art Déco, des psychédéliques des années 60 et d&#39;artistes comme William Morris, Alphons Mucha, Aubrey Beardsley et Henri de Toulouse Lautrec. Avec son approche des médias mixtes, elle donne à ses images un sentiment de profondeur, avec une qualité physique et tactile. Elle a fréquenté la Wimbledon School of Art and Design pour la fondation, puis est allée à l&#39;Université de Brighton pour obtenir un BA en illustration. \u003Ch3> Approche \u003C\u002Fh3> De nombreuses illustrations de Vicky sont créées sous forme de collages de papier faits à la main. Elle suit un processus complexe qui implique l&#39;esquisse, puis la planification de la pièce sur son ordinateur dans Photoshop. Elle l&#39;imprime ensuite, la trace et utilise les tracés pour découper ses formes en papier, qui sont assemblées et collées en place. \u003Ch3>Logiciel clé\u003C\u002Fh3> Photoshop\r\n\u003Ch3> Style \u003C\u002Fh3> Très figuratif, avec des formes audacieuses et exagérées, de grandes couleurs et beaucoup de touches rétro, le travail de Vicky a également un fort élément narratif, ayant un impact et le suivant avec une histoire.","Vicky Scott - Illustrateur de collage international. Royaume-Uni","Vicky Scott est une artiste experte en collage de papier fait à la main de Sheffield. Elle crée des œuvres d'art colorées, nostalgiques et excentriques qui attirent le regard et édifient dans ses créations",[4538,4539,4540,4541,4542,4543,4544,4545,4546,4547,4548],"MarthavonMaydell","GailArmstrong","TangWei","MayukoFujino","JulianaPenkova","LauraGreenan","LivelyScout","Pintachan","YordankaPoleganova","DecueWu","Glimpsecraft","FR#illus"]